"mortalité des moins" - Translation from French to Arabic

    • وفيات الأطفال دون
        
    • وفيات الأطفال الأقل
        
    • ووفيات الأطفال دون
        
    • وفيات من هم دون
        
    • لوفيات الأطفال دون
        
    • الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • والأطفال دون
        
    • لﻷطفال تحت سن
        
    • الوفيات بين الأطفال دون
        
    • الوفيات للأطفال دون
        
    • اﻷطفال تحت سن
        
    • معدل الوفيات تحت سن
        
    • معدل الوفيات دون سن
        
    • وفيات اﻷطفال تحت
        
    • وفيات دون
        
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    Toutefois, en l'absence d'un tel accès, le taux de mortalité des moins de 5 ans est près de 90 %. UN إلا أن عدم الحصول على هذه الرعاية، تجعل معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر تقارب 90 في المائة.
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، حسب نوع الجنس
    Cette aspiration se reflète dans les objectifs 4 et 5, qui sont de réduire le taux de mortalité des moins de cinq ans et améliorer la santé maternelle. UN وينعكس هذا الطموح في الهدفين 4 المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، و 5 المتمثل في تحسين الصحة النفاسية.
    UNPD Taux de mortalité des moins de 5 ans, par sexe UN معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، حسب نوع الجنس
    Dans le domaine de la santé, le taux de mortalité des moins de 5 ans a été réduit de 41,7 pour 1 000 en 1993 à 19,3 en 2004. UN وعلى صعيد الصحة، تم تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة، من 41.70 في الألف عام 1993 إلى 19.3 في الألف عام 2004.
    C'est en partie grâce à cela que le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 168 à 119 pour 1 000 naissances vivantes. UN وكنتيجة لذلك من بعض الأوجه، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 168 إلى 119 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    Au total, le rythme des progrès de la région pour réduire la mortalité des moins de 5 ans reste insuffisant. UN وإجمالا، لا تزال النتائج التي سجلتها المنطقة في الحد من وفيات الأطفال دون الخامسة غير كافية.
    - Le taux de mortalité des moins de 5 ans a été réduit de plus de deux tiers, puisqu'en 2009 il n'était plus que de 7,2 pour 1 000 naissances vivantes; UN انخفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة بنسبة أكثر من الثلثين حيث بلغ 7.2 لكل ألف مولود حي في العام 2009.
    ii) Taux de mortalité des moins de 5 ans; UN ' 2` معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر؛
    On ne constate pas de disparité flagrante entre les garçons et les filles dans le taux de mortalité des moins de cinq ans. UN وليس هناك تمايز كبير بين البنين والبنات في معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    La mortalité des moins de 5 ans est tombée de 12 millions à 7,2 millions. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من أكثر من 12 مليون طفل إلى 7.2 ملايين طفل.
    Il a également fait des progrès notables dans la réduction de la mortalité des moins de 5 ans. UN وأحرزت أيضا تقدما ملحوظا في خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Les taux de mortalité des moins de 5 ans ont augmenté jusqu'à concurrence de 40 % dans certains pays. UN وزاد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة تصل إلى 40 في المائة في بعض البلدان.
    Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 UN النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة
    Au cours de la dernière décennie, c'était en Afrique subsaharienne que le taux de mortalité des moins de 5 ans avait été le plus élevé. UN وخلال هذا العقد، بقيت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة هي الأعلى في أفريقيا جنوب الصحراء منها في جميع المناطق الأخرى.
    Ils ont également souligné qu'il fallait systématiquement prendre en compte la question des droits de l'enfant et qu'il n'y avait pas eu d'amélioration dans ce domaine, comme le montrait par exemple l'évolution du taux de mortalité des moins de 5 ans. UN كما ذكر المتكلمون أن مسألة حقوق الطفل تحتاج إلى التعميم وأن هذه الحقوق لا تشهد تحسنا بالنظر على سبيل المثال إلى معدل وفيات الأطفال الأقل من خمس سنوات.
    La plupart des pays membres de la CESAO affichent une situation tout à fait satisfaisante si l'on en juge par l'espérance de vie à la naissance et les taux de mortalité infantile, notamment le taux de mortalité des moins de 5 ans. UN ويُعتبر أداء معظم بلدان المنطقة جيدا من حيث متوسط العمر المتوقع عند الولادة، ومعدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون سن الخمس سنوات.
    La mortalité des moins de 5 ans n'a pas évolué entre 2004 et 2006 et se maintient à 28,2 pour 1 000 naissances vivantes. UN وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي.
    mortalité des moins de 5 ans pour les pays ayant les taux les plus élevés et les pays ayant les taux les plus faibles, 1995, 2000 et 2002 UN المعدلات الأعلى والأدنى المسجلة في البلدان لوفيات الأطفال دون سن الخامسة، 1995 و 2000 و 2002
    Le taux de mortalité des moins de 5 ans imputable au paludisme serait deux fois plus élevé que la moyenne régionale. UN ويقال إن معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نتيجة إصابتهم بالملاريا هو ضعف المعدل الإقليمي.
    Si les taux de mortalité infantile et de mortalité des moins de 5 ans ont baissé depuis 1999/2000, la mortalité maternelle reste élevée. UN ورغم انخفاض معدل وفيات الرضَّع والأطفال دون سن الخامسة منذ الفترة 1999/2000، لا تزال نسبة الوفيات النفاسية مرتفعة.
    Dépenses au titre des programmes, ventilées selon le produit national brut par habitant des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans UN مجموع اﻹنفاق: ٨٠٤ ملايين دولار النفقات البرنامجية مصنفة حسب حصة الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، ومعدل الوفيات لﻷطفال تحت سن الخامسة
    À l'échelon national, la mortalité des moins d'un an a baissé de 81,9 pour 1000 naissances vivantes en 1989 à 50 en 2008, ce qui représente une diminution de 40 %. UN وعلى نطاق البلد، انخفضت الوفيات بين الأطفال دون سن عام واحد من 81.9 في كل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 1989 إلى 50 في عام 2008، أي انخفاض بنسبة 40 في المائة.
    2) Réduire les taux de mortalité des moins de 5 ans; UN خفض معدلات الوفيات للأطفال دون سن الخامسة من العمر؛
    Des baisses tout aussi spectaculaires s'observent également en ce qui concerne le taux de mortalité des moins de 5 ans. UN ويمكن أيضا ملاحظة حالات انخفاض شديدة مماثلة بالنسبة لوفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة.
    2. Le système révisé reste fondé sur les trois critères fondamentaux existants : mortalité des moins de 5 ans, ou TMM5, produit national brut, ou PNB, par habitant et population enfantine. UN ٢ - لا يزال النظام المعدل يستند إلى المعايير اﻷساسية الثلاثة القائمة، وهي: معدل الوفيات تحت سن الخامسة، ونصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، وتعداد اﻷطفال.
    Entre 2000 et 2009, le taux de mortalité des moins de 5 ans est passé de 189 à 122 %.. UN وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009.
    Le Comité pense qu'il faut employer des données à jour en particulier pour la mortalité des moins de 5 ans, afin de mieux tenir compte de la situation exacte des différents pays. UN ويرى المجلس الحاجة إلى استخدام بيانات مستكملة، لا سيما بالنسبة لمعدل وفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة، لكي تعكس الحالات القطرية بدرجة أكبر من الدقة.
    En Afrique sub-saharienne, le taux de mortalité des moins de 5 ans équivalait pratiquement à deux fois la moyenne des pays en développement en 2002. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، بلغ معدل وفيات دون الخامسة في 2002 ما يناهز ضعف المتوسط للبلدان النامية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more