"mot à dire sur" - Translation from French to Arabic

    • رأي في
        
    • كلمة في
        
    • كلمة بشأن
        
    Je pense qu'un père a son mot à dire sur le prénom de son fils. Open Subtitles يبدو لي أن الأب يجب أن يكون له رأي في تسمية ابنه.
    Elle aimerait enfin avoir son mot à dire sur la désignation des candidats à ce poste. UN وتود في النهاية أن يكون لها رأي في تعيين المرشحين لهذا المنصب.
    Même si elle gagne assez pour vivre, la femme dont le quotidien est marqué par la violence et qui n'a pas son mot à dire sur la façon dont son pays est gouverné n'est pas libre non plus. UN وبالمثل، فإن المرأة التي تعيش في ظل العنف اليومي، وليس لها رأي في الطريقة التي تدار بها شؤون بلدها، ليست بالمرأة التي تتمتع بكامل حريتها، حتى لو كانت تكسب ما يكفيها لكي تعيش.
    Il vient alors à la raison, que tout le monde à son mot à dire sur la façon dont il est gouverné. Open Subtitles ثم إن ذلك لأمر بديهي ببساطة, أن يكون متوقع من الجميع أن يكون لهم كلمة في كيفية قيادتهم,
    Premièrement... on veut avoir notre mot à dire sur les coups qu'on fait. Open Subtitles حسنا اولا نريد ان تكون لنا كلمة بشأن السرقات التي نفعلها
    La liste était pragmatique, mais les gens ont besoin de sentir qu'ils ont un mot à dire sur leur sort. Open Subtitles القائمة كانت واقعية ولكن الناس بحاجة لأن يشعروا أن لديهم رأي في مصيرهم
    Nous devons avoir un mot à dire sur la façon de vivre nos vies. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا رأي في الطريقة التي نريد أن نعيش بها
    Si je reste à la maison, j'ai mon mot à dire sur les décisions qui sont prises aussi. Open Subtitles إذا سأكون في المنزل، يجب أن يكون لهم رأي في القرارات التي تصدر هنا، أيضا.
    Et si elle avait un mot à dire sur ça, si elle pensait une seconde que revenir pour la sauver signifierait que tu perdes ce qui te rend si spécial, elle ne le voudrait jamais. Open Subtitles ولو كان لها رأي في هذا الأمر لو فكرت للحظة أن عودتك لإنقاذها سيعني فقدانك ما يجعلك مميزاً ما كانت ستؤيد ذلك
    - Parce que je t'aime et que je veux avoir le droit d'avoir mon mot à dire sur ta vie, et que je veux aussi te donner ce droit. Open Subtitles لأنى أحبّك ولربّما أريد أن يكون عندى الحق بأعطاء رأي في حياتك وأنا أريد إعطائك ذلك الحقّ أيضا
    "Je veux avoir le droit d'avoir mon mot à dire sur ta vie et je veux aussi te donner ce droit." Open Subtitles ولربّما أريد الحقّ أن يكون عندى رأي في حياتك، وأنا أريد إعطائك ذلك الحقّ أيضا
    Hey, tu n'es pas ma mère, tu n'as pas ton mot à dire sur mes agissements ! Open Subtitles يا، أنت لَسْتَ أمَّي. أنت لَيْسَ لَكَ رأي في ما أنا أعْمَلُ.
    Donc j'ai mon mot à dire sur ce qu'on fait. Open Subtitles لذلك فأنا لي رأي في هذا الأمر أيضاً
    Pour que l'Espagne moderne reste crédible, elle ne devrait pas prêcher la liberté et la démocratie au monde tout en déniant aux habitants de Gibraltar leur droit à avoir un mot à dire sur leur propre avenir. UN وقال إنه يتعين على إسبانيا المعاصرة حفاظاً على مصداقيتها أن تتوقف عن وعظ العالم عن الحرية والديمقراطية في الوقت الذي تحرم فيه شعب جبل طارق من أن يكون له رأي في مستقبله هو.
    Comme la plupart des Membres de l'ONU ne font pas partie du G-20, il importe que nous ayons notre mot à dire sur le rôle que le G-20 devrait jouer en tant qu'agent du changement dans la gouvernance mondiale. UN وبما أن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست أعضاء في مجموعة العشرين، من المهم بالنسبة لنا أن يكون لنا رأي في الدور الذي تؤديه المجموعة كعامل تغيير في الحكم العالمي.
    Ceux qui accomplissent un travail devraient avoir leur mot à dire sur la mise au point des méthodes employées pour l'exécuter. UN 56 - وينبغي أن يكون لمن يعمل رأي في تطوير آلية العمل.
    En ce qui concerne la proposition 6, le Comité consultatif estime que le successeur du Secrétaire général devra avoir son mot à dire sur tout regroupement de départements du Secrétariat dont l'objectif serait de rationaliser l'ordre hiérarchique. UN 13 - وفيما يتعلق بالمقترح 6، ترى اللجنة الاستشارية أن خَلَف الأمين العام سوف يحتاج إلى أن يكون له رأي في أي عملية لإعادة تجميع الإدارات داخل الأمانة العامة كوسيلة لتبسيط التسلسل الإداري.
    Conformément à l'objectif du Millénaire pour le développement visant l'élimination de la pauvreté, il importe que les populations autochtones aient leur mot à dire sur la façon dont les terres traditionnelles sont gérées. UN وتمشيا مع هدف القضاء على الفقر الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يكون للسكان الأصليين رأي في الطريقة التي تُدار بها أراضيهم التقليدية.
    Je pensais que j'avais mon mot à dire sur où vont les choses. Open Subtitles اظن بأن لي كلمة في اين يجب ان تذهب الاشياء
    Il y a trop d'hommes ayant leur mot à dire sur les questions de sécurité et d'avenir du Prince Edward. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال لهم كلمة في (قضايا الأمن ومستقبل الأمير (إدوارد.
    J'ai en quand même mon mot à dire sur l'endroit où cet enfant va se retrouver. Open Subtitles تعلمين انني أود ان يكون لي كلمة بشأن مصير ذلك الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more