"mots de" - Translation from French to Arabic

    • كلمات
        
    • وكلمات
        
    • كلمة من
        
    • الكلمات من
        
    • الكلام من
        
    • تعبير
        
    • الكلمات الرئيسية في
        
    • الكلمات الواردة في
        
    • الكلمات ذات
        
    • بكلمات السر
        
    • لكلمات
        
    • لكم الملاحظات
        
    • من الكلمات
        
    • كلمة المرور
        
    • الخدمة وكلمة
        
    On peut apprécier les mots de quelqu'un d'autres sans les disséquer. Open Subtitles يُمكن للمرء أن يقدر كلمات شخص آخر دون تشريحها
    À présent, trouvez un moyen, sans mots, de communiquer votre ressenti à l'autre personne. Open Subtitles الآن، اعثروا على طريقة، بلا كلمات لتترجموا تلك المشاعر للشخص الآخر.
    Merci, M. Le directeur, pour ces aimables mots de bienvenue. Open Subtitles شكرا لك أيها المدير على كلمات الترحيب اللطيفة
    L'accès au SIG dans un domaine quel qu'il soit serait contrôlé par identification de l'usager et mots de passe. UN ولا بد أن يكون الاطلاع على النظام أو أي مجال من مجالاته محكوما بوسائل التعرف على هوية المستعمل وكلمات السر.
    Ce que tu ne sais pas c'est que j'avais déjà tous tes codes bancaires et tes mots de passe. Open Subtitles أجل، حسناً، ما لا تعرفه هو أنه كان لدي بالفعل كل أرقام البنك وكلمات السر
    Les mots de la femme qui l'a condamné valent 1 000 fois ceux de celui qui l'a libéré. Open Subtitles لأن كلمة من المرأة التي سجنته أهم ألف مرة من كلمة الرجل الذي أخرجه
    Je ne pouvais pas empêcher les mots de sortir, des mots que j'avais juré de ne pas répéter à quiconque à propos du fait que tu ais tué ta mère et blâmé ton père et que tu ais dû mentir Open Subtitles عجزت عن منع انبثاق الكلمات من فمي، كلمات أقسمت ألّا أفشيها لمخلوق عن كيف قتلت أمك وأدنت أباك بقتلها
    J'ai tous ses fichiers financiers, tous ses mots de passe. Open Subtitles حصلت على جميع سجلاتهم المالية، وجميع كلمات السر
    Certains mots de sagesse m'ont aidée durant certaines périodes difficiles. Open Subtitles هناك كلمات من الحكمة تواسيني خلال أوقاتي المظلمة.
    Et il n'y a pas d'Évangile dans les mots de Jésus? Open Subtitles و ليس هناك جوسبيي واحدفي كلمات أكتيوي يسوع ؟
    Il faut 3 autres mots de passe et 3 autres personnes. Open Subtitles تحتاج ثلاث كلمات سر أخرى وثلاثة أشخاص آخرين للطباعة
    Le rôle et la valeur des hommes sont consacrés dans les tout premiers mots de la Charte. UN إن دور البشر وأهميتهم مجسدان في أولى كلمات الميثاق.
    Nous devons maintenant traduire en actions les mots de la Convention et appliquer un programme d'action. UN ويجب علينا اﻵن أن نترجم كلمات الاتفاقية إلى أعمال، وأن ننفذ برنامجا للعمل.
    Avant de lever la séance, permettez-moi de dire en mon nom personnel quelques mots de conclusion sur ce que nous avons entendu jusqu'à présent. UN وقبل أن أختتم جلستنا، اسمحوا لي أن أدلي، متحدثاً عن نفسي، ببضع كلمات تلخص ما سمعناه حتى الآن.
    Nos contacts, comptes bancaires, et mots de passe y sont stockés. Open Subtitles إتصالاتنا ، وحساباتنا المصرفية ، وكلمات المرور مخزنة فيها
    Les noms d'utilisateur et les mots de passe continueront d'être modifiés tous les trimestres afin de protéger l'intégrité des informations. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية سلامة المعلومات.
    Les noms d'utilisateur et les mots de passe seront modifiés tous les trimestres afin de protéger la viabilité des informations. UN وسيتواصل تغيير أسماء المستخدمين وكلمات السر فصليا من أجل حماية أمن المعلومات.
    Pas plus de 20 mots de ta part, depuis ici jusqu'à Istanbul, ok? Open Subtitles لا أريد أن أسمع منك أكثر من 20 كلمة من الأن إلى أن نصل إلى إسطنبول
    Nous espérions obtenir quelques mots de l'auteur, Open Subtitles لقد كنا نآمل أن نحظى ببعض الكلمات من المنسق
    Qui veut entendre quelques mots de l'homme de la situation ? Open Subtitles من يريد أن يسمع بعض الكلام من رجل الساعة؟
    Selon les mots de Faye Wattleton, le seul navire - the only ship - qui tienne l'eau dans la tempête, c'est le leadership. UN فعلى حد تعبير فاي واتلتون، لا ينجو من العاصفة الهوجاء سوى الربان الماهر.
    Transparence, ouverture, inclusion : tels doivent donc être les maîtres mots de ce nouvel ordre que nous voulons construire ensemble. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    Le moteur de recherche de la COCOVINU prend en compte les corrélations qui existent entre tous les mots de tous les documents et en évalue la pertinence grâce à un algorithme très perfectionné. UN ويدقق محرك البحث الخاص بأنموفيك أيضا في العلاقات القائمة بين جميع الكلمات الواردة في جميع الوثائق وتوازنها وفقا لنظام حسابي معقد.
    Tout les mots de huit lettres n'ont pas la même longueur ? Open Subtitles أليست كلّ الكلمات ذات السبعة أحرف بنفس الطول؟
    J'ai la liste de mots de passe possibles Open Subtitles حصلتُ على تلك القائمة بكلمات السر المُمكنة
    :: Normes de sécurité relatives aux mots de passe : appliqué à Atlas en collaboration avec le PNUD; UN :: اقتراح معايير أمن لكلمات المرور: نُفِّذ لأغراض نظام أطلس بمشاركة البرنامج الإنمائي؛
    Ca te sera facile d'envoyer des mots de remerciement. Open Subtitles جعله نسيم عند ترسل الشكر لكم الملاحظات.
    Je veux dire, tous les mots de votre livre, mais vous en écrirez surement d'autres. Open Subtitles أعني كل من الكلمات الخاصة بك في كتاب واحد، ولكن ربما سوف تكتب أكثر.
    Quelle bonne idée j'ai eue de choisir "mot de passe" pour les mots de passe. Open Subtitles لقد كانت فكرة جيّد مني لأجعل كل كلمات المرور باسم "كلمة المرور".
    La réglementation de l'UNICEF visant la gestion des noms d'utilisateurs et des mots de passe stipule que les comptes d'utilisateurs doivent être fermés lorsqu'un contrat vient à expiration ou est résilié, ou qu'un fonctionnaire part à la retraite. UN 217 - تتطلب سياسة اليونيسيف المتعلقة بتوفير الخدمة وكلمة السر للمستعملين أن يُغلق حساب المستعمل لدى انقضاء فترة عقده، أو إنهائه، أو تقاعد المستعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more