Toutefois, pour les niveaux II et III, les valeurs semblent être comprises entre 0,02 et 0,2 mSv. | UN | غير أنه يبدو، بالنسبة لبلدان المستويين الثاني والثالث، أن المدى يمتد من نحو ٠,٠٢ مليسيفيرت إلى ٠,٢ مليسيفيرت. |
La valeur moyenne pondérée en fonction de la population pour le monde entier est de 1,0 mSv, chiffre identique à celui de 1988. | UN | والمتوسط المرجح، حسب عدد السكان، هو ١,٠ مليسيفيرت لبلدان المستوى اﻷول، أي نفس المستوى الذي أفيد عنه في عام ١٩٨٨. |
Par ailleurs, 100 mSv de césium ont été détectés à 20 km de la centrale nucléaire de Hanbuyl. | Open Subtitles | في المنطقة التي تبعد 20 كم عن مصنع هانبيول للمفاعل النووية، مستوى الإشعاع المُقاس كان 100 ملي سيفرت. |
c) Dépassera probablement 6 mSv en un an, il faut procéder à une surveillance individuelle. | UN | )ج( يرجح أن تتجاوز ٦ ملي سيفرت في السنة، يجري رصد لﻷفراد. |
Des groupes de population importants reçoivent entre 10 et 20 mSv. | UN | تتعرض مجموعات كبيرة من السكان إلى ما يتراوح بين 10 و20 ملِّيسيفرت. |
i) conserver une fonction de protection suffisante pour garantir que l'intensité de rayonnement à 1 m de la surface du colis ne dépasserait pas 10 mSv/h avec le contenu radioactif maximal prévu pour le colis; | UN | `١` أن تحتفظ بدرجة كافية من التدريع تكفل ألا يتجاوز مستوى الاشعاع على مسافة ١م من سطح الطرد ٠١ مللي سيفرت/ساعة مع أقصى محتويات مشعة صمم الطرد لاحتوائها؛ |
Pour le monde entier, la dose effective annuelle par habitant imputable au diagnostic en médecine nucléaire est de 0,03 mSv. | UN | وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت. |
C'est lors de l'accident survenu à Palomares (Espagne) qu'a été engagée la plus forte dose effective; environ 200 mSv. | UN | ففي حادثة وقعت في بالوماريس، اسبانيا، كانت أعلى جرعة فعالة صادرة تقارب ٢٠٠ مليسيفيرت. |
La dose effective moyenne dans ce groupe de 1 150 personnes a été d'environ 500 mSv. | UN | وبلغ متوسط الجرعة الفعالة التي تعرضت لها هذه الفئة، المؤلفة من ١٥٠ ١ شخصا، نحو ٥٠٠ مليسيفيرت. |
Toutefois, pour les niveaux II et III, les valeurs semblent être comprises entre 0,02 et 0,2 mSv. | UN | غير أنه يبدو، بالنسبة لبلدان المستويين الثاني والثالث، أن النطاق يمتد من نحو ٠,٠٢ مليسيفيرت إلى ٠,٢ مليسيفيرت. |
La valeur moyenne pondérée en fonction de la population pour le monde entier est de 1,0 mSv, chiffre identique à celui de 1988. | UN | والمتوسط المرجح، حسب عدد السكان، هو ١,٠ مليسيفيرت لبلدان المستوى اﻷول، أي نفس المستوى الذي أفيد عنه في عام ١٩٨٨. |
Pour le monde entier, la dose effective annuelle par habitant imputable au diagnostic en médecine nucléaire est de 0,03 mSv. | UN | وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت. |
0,4 mSv/h pour les minerais et les concentrés physiques d'uranium et de thorium; | UN | ٤,٠ ملي سيفرت/ساعة لخامات اليورانيوم والثوريوم ومركزاتهما الفيزيائية؛ |
0,3 mSv/h pour les concentrés chimiques de thorium; | UN | ٣,٠ ملي سيفرت/ساعة لمركزات الثوريوم الكيميائية؛ |
0,02 mSv/h pour les concentrés chimiques d'uranium autres que l'hexafluorure d'uranium; | UN | ٢٠,٠ ملي سيفرت/ساعة لمركزات اليورانيوم الكيميائية، بخلاف سادس فلوريد اليورانيوم؛ |
La moyenne a chuté depuis le pic de 0,11 mSv enregistré en 1963. | UN | انخفض المتوسط من ذروته التي بلغها في عام 1963 عندما وصل إلى 0.11 ملِّيسيفرت. |
La dose moyenne à l'ensemble des travailleurs est de 0,7 mSv. | UN | متوسط الجرعة بالنسبة لجميع العاملين هي 0.7 ملِّيسيفرت. |
7.2.3.3.3 Les colis ou les suremballages ayant une intensité de rayonnement en surface supérieure à 2 mSv/h ne doivent pas être transportés par voie aérienne sauf si le transport est autorisé par arrangement spécial. " | UN | ٧-٢-٣-٣-٣ ويحظر نقل الطرود أو العبوات المجمعة التي يزيد فيها مستوى الاشعاع السطحي عن ٢ مللي سيفرت/ساعة عن طريق الجو إلا بموجب ترتيب خاص. " |
Dans le cas de l'accident de Fukushima, à la fin mai 2011, près de 8 000 personnes travaillaient à la centrale de Fukushima Daiichi et 30 d'entre elles auraient été exposées à une dose de radiation cumulée supérieure à 100 mSv. | UN | 37 - وفي حالة حادث فوكوشيما، كان هناك نحو 000 8 عامل يعملون بمحطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الكهرباء في نهاية أيار/مايو 2011، وأفاد 30 عاملا منهم بتعرضهم لجرعات تراكمية من الإشعاع تزيد عن 100 ميللي سيفرت. |
Il est acceptable d'utiliser une limite de dose subsidiaire de 5 mSv par an pendant quelques années, à condition que l'équivalent effectif moyen de dose ne dépasse pas, au cours de la vie des individus, la limite principale de 1 mSv par an. | UN | ومن المسموح به استخدام حد ثانوي للجرعة يبلغ 5 ميلّيسفرت في السنة لبضع سنين، شريطة ألا يتجاوز متوسط مكافئ الجرعة الفعّالة السنوية على مدى العمر الحد الأساسي البالغ 1 ميلّيسفرت في السنة. |
0,4 mSv/h pour les minerais et les concentrés physiques d'uranium et de thorium ; | UN | 0.4 ملي سفرت/ساعة في حالة اليورانيوم والثوريوم ومركّزاتها الفيزيائية؛ |
L'engagement de dose jusqu'à l'an 2200 du fait des essais dans l'atmosphère est d'environ 1,4 mSv; pour l'ensemble des époques, il est de 3,7 mSv. | UN | فالجرعات التي ستتجمع من التجارب الجوية حتى عام ٢٢٠٠ تقارب ١,٤ رجل سيفيرت؛ وسيبلغ مجموعها الكلي ٣,٧ رجل سيفيرت. |
La probabilité que de tels effets se produise augmente considérablement en fonction de la dose : lorsque celle-ci dépasse 5 000 millisieverts (mSv), elle cause une mort certaine, alors que lorsqu'elle se situe entre 1 000 et 500 mSv, elle présente un haut risque de cancer, mais la cause ne peut être définitivement établie que sur une vaste population. | UN | بينما التعرض لإشعاع في حدود ما بين 500 و 000 1 ميلليسيفرت يؤدي إلى درجة عالية من خطر الإصابة بالسرطان. غير أن هذا السبب لا يمكن التأكد منه بشكل قاطع إلا بانتشار السرطان في صفوف عدد كبير من السكان. |
Les doses individuelles dans la population ont été faibles, la plus élevée ayant été légèrement inférieure à 1 mSv. | UN | وكانت الجرعات التي تعرض لها أفراد الجمهور منخفضة، إذ أن أعلاها لم يزد إلا قليلا على ١ مليسفيرت. |
Dose effective annuelle par travailleur contrôlé (mSv) | UN | الجرعـــة الفعليــــة الوسطيــة السنوية لكل عامل خاضع للرصد )مليسيفيريت( |
D'après leurs dossiers, ces 25 000 travailleurs ont reçu une dose efficace moyenne d'environ 12 mSv au cours des 19 premiers mois suivant l'accident. | UN | وطبقاً لسجلات الـ000 25 عامل، بلغت الجرعة الفعّالة المتوسطة التي تلقوها على مدى الـ19 شهراً التي أعقبت الحادث 12 ملّيسيفرت تقريباً. |