Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |
M. Mulet a informé le Conseil que la situation était inquiétante, en particulier en raison des conditions humanitaires et de sécurité précaires. | UN | وأبلغ السيد موليه المجلس بأن الوضع يدعو إلى القلق، لا سيما في ضوء الحالة الإنسانية والأمنية غير المستقرة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Edmond Mulet. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه. |
Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Si on l'aide pas avec le Mulet,_BAR_on lui rend service. | Open Subtitles | بعدم إعارته البغل سنكون قد قدمنا خدمة له |
Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > | UN | " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد مولي وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " . |
Le Conseil entame l'examen de la question à l'ordre du jour en entendant un exposé de M. Mulet. | UN | وباشر المجلس النظر في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة قدمها السيد موليه. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Mulet. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد موليه. |
Le Conseil entend les exposés de M. Mulet et M. Bassolé. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين من كل من السيد موليه والسيد باسوليه. |
Un mot de reconnaissance très spécial pour Edmond Mulet et pour tout ce qu'il a accompli. | UN | وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Edmond Mulet. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمند موليه. |
Le Conseil commence l'examen du point de l'ordre du jour en entendant un exposé de M. Mulet. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة من السيد موليه. |
M. Mulet a rencontré les présidents Deby et Bozizé ainsi que d'autres hauts responsables politiques. | UN | والتقى السيد موليه بالرئيسين ديـبي وبوزيزيه وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين. |
Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournissant des contingents qui participaient à la séance ont procédé à un échange de vues. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليه وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة تبادلا للآراء. |
Les membres du Conseil, M. Mulet, le général de division Sakyi et les représentants des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت واللواء ساكي وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة. |
Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة. |
Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > | UN | ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة المشاركة تبادلاً للآراء``. |
Voici une photo de Kyle, à l'âge de 4 ans... avec son bon ami, Jojo le Mulet. | Open Subtitles | هذه هى صورة كايل فى سن 4 سنوات وصديقه المقرب جوجو البغل |
Edmond Mulet | UN | إدموند مولي |
Tu as l'air du Mulet dans Le Trésor de la Sierra Madre. | Open Subtitles | كنت تبدو وكأنها من بغل تسلق سييرا مادري. |
Ils ont entendu des exposés du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, du Conseiller militaire adjoint, Abhijit Guha, et du Conseiller de police par intérim, Andrew Carpenter. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة إلى إحاطات قدمها إدموند ميليه الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام وأبهيجيت غوها نائب المستشار العسكري، وأندرو كاربنتر المستشار المعني بشؤون الشرطة بالإنابة. |
Le Mulet est de plus en plus recherché dans certaines parties de l'Afrique et de l'Amérique du Sud. | UN | وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
J'achèterai un Mulet, des outils_BAR_de mineur et quelques kilos de poudre... qui pulvériseront_BAR_cette maudite roche! | Open Subtitles | سأشتري بغلاً وبعض الادوات وقنابل لتفجير الصخرة اللعينة |
Ils m'ont emmené, ils ont pris le Mulet et les porcs, la moitié du maïs, et ils m'ont dit que j'avais été conscrit. | Open Subtitles | لقد أخذوني وأخذوا الحمار وخنازيرنا ونصف كوخ الذرة، وأخبروني أنه تم تجنيدي ... |
J'ai pas de Mulet..._BAR_ Puisque tu me prêtes le tien. | Open Subtitles | أنا لا أملك بغل , فقط أستخدم بغلك |
Fais-lui des petits services,_BAR_prête-lui mon Mulet! | Open Subtitles | في نفس الوقت قم بالإقتراب منه وساعده أعره بغلي ليستخدمه |
Après la bagarre où il s'est cassé le bras, notre oncle a proposé son Mulet à Ayoub pour qu'il puisse travailler avec. | Open Subtitles | وبعد العراك الذي كسر فيه ذراعه عرض عمي بغله على أيوب حتى يستطيع كلاهما العمل سوياً |
En passant, ça te va bien la coupe de Mulet. | Open Subtitles | بالمناسبة , انت تبدو جيداً فى سمك البورى |
Un jour, je vais déménager ici, épouser un citadin sophistiqué, avec un coupe "Mulet" géniale, les cheveux qui tombent jusqu'aux épaulettes, et le soir, il me laissera les brosser... et je déterrerai ce médaillon | Open Subtitles | فى يوم ما سانتقل الى هنا و اتزوج برجل ذو وجاهة اجتماعية بلحية كثيفة |