Nasruddin Balkh Mulla Abdul Karim, alias Nafiz | UN | بلخ الملا عبد الكريم المعروف أيضا باسم نافذ |
Uruzgan Wardak Mulla Abdullah Mullakhel/Mawlawi Shahidkhel | UN | وردك الملا عبد الله ملا خيل/مولوي شهيد خيل |
La perte au titre de laquelle Commercial Facilities Company demande à être indemnisée a trait aux recettes dont Al Mulla a pris livraison le 1er août 1990 et qui ont été volées au cours du trajet entre la société et la banque. | UN | وتتعلق الخسائر التي تطالب بها شركة التسهيلات التجارية بالإيرادات النقدية التي جمعتها شركة الملا يوم 1 آب/أغسطس 1990 والتي سرقت أثناء نقلها إلى بنك الخليج. |
Après vérification, il est apparu qu'Al Mulla a également présenté à la Commission une demande d'indemnisation au titre des fonds dont elle a pris livraison à la Commercial Facilities Company le 1er août 1990. | UN | وكشفت عملية تحقق ثانية أن شركة الملا قدمت هي أيضاً مطالبة بتعويض إلى اللجنة فيما يتعلق بالنقود التي جمعتها من شركة التسهيلات التجارية يوم 1 آب/أغسطس 1990. |
Le Comité estime qu'avec la remise des fonds par Commercial Facilities Company à Al Mulla, le risque de perte de ces fonds est transféré à Al Mulla et à la Gulf Bank, Al Mulla étant l'agent désigné par la Gulf Bank pour recueillir les fonds. | UN | ويرى الفريق أن المسؤولية عن خطر فقدان النقود أصبحت تقع على عاتق شركة الملا وبنك الخليج عندما سلمت شركة التسهيلات التجارية النقود إلى شركة الملا، لأن البنك هو الذي عين هذه الشركة وكيلاً له لجمع النقود. |
Ali Al Mulla Al Abas, 17 ans, aurait été arrêté le 15 août 1998 et serait détenu par le SIS dans un poste de police près de Salman Harbour. | UN | وأوقف علي الملا العباس، البالغ من العمر 17 عاماً، في 15 آب/أغسطس 1998 ويقال إن المخابرات تحتجزه حالياً بمخفر شرطة بالقرب من ميناء سلمان. |
Le 20 septembre, un de leurs dirigeants — Mulla Mishr — a déclaré à Peter Greste, correspondant de l'agence de presse Reuter, que le problème de l'Afghanistan ne pouvait être réglé que par la guerre. | UN | ففي ٢٠ أيلول/سبتمبر، قال أحد قادتهم وهو الملا مشر، لبيتر غرسته، وهو مراسل لوكالة رويتر لﻷنباء، إن مشكلة أفغانستان لا يمكن حلها إلا عن طريق الحرب. |
65. La société Al Mulla Security Services Co. W.L.L. fournissait à diverses entreprises koweïtiennes des services de sécurité et de convoi de fonds. | UN | 65- وقدمت شركة الملا لخدمات الأمن Al Mulla Security Services Co. W.L.L. خدمات تتعلق بجمع مبالغ نقدية وخدمات أمن لمختلف الشركات الكويتية. |
68. La même société, Al Mulla Security Services Co. W.L.L., a également présenté une demande d'indemnisation pour des espèces qui auraient été volées dans son coffrefort. | UN | 68- كذلك قدم صاحب المطالبة نفسه، وهو شركة الملا لخدمات الأمن، مطالبة إضافية يلتمس فيها التعويض عن حقائب المبالغ النقدية التي قيل إنها سرقت من خزانته. |
Rahmatullah Kakazada, alias Mulla Nasir (TI.K.137.01) | UN | عضو رحمت الله كاكا زاده المعروف أيضاً باسم الملا ناصر (TI.K.137.01) |
Farah Mulla Amin | UN | فراه الملا أمين |
Faryab Mulla Alam/Hafiz Nurullah | UN | فارياب الملا علم/حافظ نور الله |
Ghazni Mulla Rahmatullah | UN | غزني الملا رحمت الله |
Herat Mulla Esmatullah/Mulla Ghulam Jaylani, alias Janan Agha (serait peut-être la même personne que TI.A.91.01) | UN | هيرات الملا عصمت الله/الملا غلام جيلاني المعروف أيضاً بجانان آغا (قد يكون مطابقاً لـ TI.A.91.01) |
Kandahar Mulla Muhammad Isa | UN | قندهار الملا محمد عيسى |
Kandahar Mulla Muhammad Isa | UN | قندهار الملا محمد عيسى |
Orozgan Mulla Abdullah Mullakhel (non inscrit sur la Liste) | UN | الملا عبد الله ملا خيل (غير مدرج) |
M. Rashid Mirza al Mulla | UN | - السيد راشد ميرزا الملا |
Mme Al Mulla (Koweït) (parle en arabe) : Au nom du Koweït et en ma qualité de Président du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), j'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/57/L.14 sur le rapport de l'AIEA. | UN | السيدة نبيلة الملا (الكويت): يشرفني باسم الكويت، وبصفتي رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن أقدم مشروع القرار الخاص بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية والوارد في الوثيقة (A/57/L.14). |
80. Abdelrahman Mulla Hussain Sons & Partners Co. demande le remboursement d'une somme versée à une entreprise de construction pour les pertes qu'elle a subies pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq au cours de travaux effectués sur un chantier pour le compte du requérant. | UN | 80- وتطلب شركة أبناء عبد الرحمن ملا حسين وشركائه تعويضها عما دفعته لمقاول بناء عن الخسائر التي تحملها أثناء احتلال العراق وهو يعمل في مشروع لحساب الشركة صاحبة المطالبة. |