"musicale" - Translation from French to Arabic

    • الموسيقى
        
    • الموسيقية
        
    • موسيقية
        
    • الموسيقي
        
    • موسيقي
        
    • غنائي
        
    • موسيقياً
        
    • الموسيقيّة
        
    • موسيقيّة
        
    • موسيقيا
        
    • الموسيقيه
        
    • بالموسيقى
        
    • الغنائي
        
    • للموسيقى
        
    • النغمات
        
    Bon, vous vous rappelez cette vidéo musicale sur moi ? Open Subtitles تتذكر ذلك الفيديو مع الموسيقى الذي انا فيه؟
    J'ai entendu dire que c'est une première dans l'industrie musicale. Open Subtitles سمعتُ أن هذا الحفل سابقة بتاريخ صناعة الموسيقى.
    En outre, le créateur d'une idée musicale est soucieux dès le départ de toucher un marché aussi large que possible. UN وفضلاً عن ذلك، فإن لمبدع الفكرة الموسيقية مصلحة، منذ البداية، في تأمين الوصول إلى الأسواق إلى أقصى حد.
    Vu que je t'ai dédié une semaine de ma vie musicale... Open Subtitles بالنظر لما فعلته هذا الأسبوع من حياتي الموسيقية لك
    Une comédie musicale sur le même sujet a également été jouée à Katmandou pendant trois jours. UN كذلك عرضت في كاتماندو لمدة ثلاثة أيام مسرحية موسيقية عن هذا الموضوع نفسه.
    Ouais et bien, je suis content pour votre carrière musicale et tout, mais il n'y a pas moyen de savoir si c'est vous ou pas. Open Subtitles حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة
    Toutefois, dans certains cas, une redevance est versée à ce dernier, par exemple pour l'interprétation en privé d'une oeuvre musicale protégée. UN ومع ذلك ففي بعض الحالات، يمكن دفع مقابل للمؤلف على هذا الاستغلال، مثل استنساخ عمل موسيقي يتمتع بحماية ﻷغراض خاصة.
    Les activités du programme d'assistance consacré aux services avaient été élargies à un projet concernant l'industrie musicale, à la demande de la SADC. UN وقد تمت توسعة الأنشطة في برنامج المساعدة بشأن الخدمات بحيث تشمل مشروعاً حول صناعة الموسيقى بناء على طلب الاتحاد الانمائي للجنوب الأفريقي.
    En effet, depuis sa création, l'industrie musicale a été très fortement influencée par l'interdépendance des facteurs économiques nationaux et internationaux. UN والواقع أن صناعة الموسيقى ما برحت تتشكل بقوة، منذ نشوئها، على أساس الترابط بين العوامل الاقتصادية، المحلية منها والدولية.
    Les technologies de l'industrie musicale sont devenues de plus en plus accessibles au niveau mondial. UN فالتكنولوجيا التي تدعم صناعة الموسيقى قد أصبحت متاحة على نحو متزايد على نطاق العالم.
    Les enjeux de l'industrie musicale mondiale pour les pays en développement UN من الثانوية إلى الرئيسية: تحديات السياسة العامة التي تواجه البلدان النامية في صناعة الموسيقى العالمية
    Brigadoon. La comédie musicale. Une ville magique dans la forêt d'où personne ne peut partir. Open Subtitles بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة
    On va jouer à la chaise musicale avec vos corps. Open Subtitles سوف نقوم بلعب بعض ألعاب الكراسى الموسيقية بأجسادكم
    J'avais 19 ans quand j'ai vu la comédie musicale Cats. Open Subtitles كان عمري 19سنة عندما اتت القطط الموسيقية للمدينة
    Si vous étiez une comédie musicale, les gens chanteraient votre visage. Open Subtitles لو كنت موسيقية من برودواي سيدندن الناس في وجهك
    La principale institution musicale est l'Orchestre symphonique de la Radio-télévision monténégrine. UN وأبرز مؤسسة موسيقية في الجبل الأسود هي الأوركسترا السيمفونية التابعة لإذاعة وتلفزة الجبل الأسود.
    Chaque grande ville israélienne a au moins une salle de concert, et a une vie musicale très active. UN وتوجد قاعة واحدة على اﻷقل للحفلات الموسيقية في كل بلدة رئيسية تقريبا في إسرائيل، تقدم فيها حفلات موسيقية مختلفة.
    Participe, en tant que bénévole, à diverses activités dans les domaines du cinéma, de la comédie musicale, de l'architecture et de l'histoire. UN متطوع في عدد من الأنشطة التي تتناول الأفلام والمسرح الموسيقي والهندسة المعمارية والتاريخ
    À la Trinité-et-Tobago, nous avons toujours été fiers de notre diversité musicale, artistique et culturelle. UN وقد شعرنا دائما في ترينيداد وتوباغو بالاعتزاز بتنوعنا الموسيقي والفني والثقافي.
    Donc il doit y avoir une assez grande communauté musicale où on ne la remarquera pas. Open Subtitles وهكذا سنحتاج إلى مجتمع موسيقي كبير بما فيه الكفاية حيث أنها لا تبرز
    J'ai fait un stage comédie musicale à Ottawa, et ça a changé ma vie. Open Subtitles لقد ارتدت مخيم مسرح غنائي في "أوتاوا", وقد غير حياتي بالفعل.
    Chicago était une comédie musicale de 1930. Open Subtitles لقد كان فيلم شيكاغو فيلماً موسيقياً فى الثلاثينات
    Non, que je doive aller voir une comédie musicale. Open Subtitles لا، بل لأنّهُ عليّ الذهاب للمسارح الموسيقيّة.
    Comme transformer un fil de fer en corde d'acier musicale. Open Subtitles كتحويل أسلاك الحديد إلى أوتار موسيقيّة معدنيّة
    Il m'est difficile de juger, je n'ai aucune éducation musicale, mais son professeur lui trouve beaucoup de talent. Open Subtitles يَصعُبُ أن أقرر لأنني لست مثقفا موسيقيا جيدا لكن معلمها يعتقد أنها موهوبة
    Mais elle s'est certainement prise soudainement d'intérêt pour la carrière musicale de ses frères, Open Subtitles و لكنها بالتأكيد أبدت قدراً كبيراً من الاهتمام للمهنه الموسيقيه لأشقائها
    Ellle avait un job de thérapeute musicale, un genre de prof pour enfants malades. Open Subtitles كانت تعمل كمعالجة بالموسيقى وهو نوع من التدريس للأطفال المرضى
    Ma carrière de chanteur a pris fin à la comédie musicale d'hiver. Open Subtitles مشواري الغنائي بدأ و انتهى مع مهرجان الشتاء لمدرسة "إيست" العليا الغنائي
    Elle a gagné notamment, pour la cinquième fois, le prix de la < < Chanteuse favorite > > , consolidant ainsi sa position sur la scène musicale internationale. UN ونالت لقب المغنية المفضّلة لخامس سنة على التوالي، مدَعِّمة مركزها على الساحة الدولية للموسيقى.
    Il a traduit l'écriture musicale en un système de 21 lettres de façon à épeler les mots avec des notes. Open Subtitles كطريقة لتهجئة الكلمات مع النغمات الموسيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more