N'écoute pas ta soeur. Mettre son doigt dans la gorge ne fait pas vomir. | Open Subtitles | لا تستمع الى أختك، إدخال إصبعك الى حلقك لا يجعلك تتقيأ |
Général Smithers, N'écoute pas C'est du baratin ! | Open Subtitles | جنرال سميذرز لا تستمع إليه هو لم يعرف إبنك |
- Je N'écoute pas, je N'écoute pas... - Qu'est-ce que ça veut dire ? | Open Subtitles | لا استمع , لا استمع - ماذا يعنى هذا حتى ؟ |
Ma puce, N'écoute pas ces gamines, ce sont des idiotes. | Open Subtitles | حبيبتي، لا تستمعي إلى أولئك الأطفال. إنهم حمقى. |
C'est comme ça que les gens m'appellent quand ils pensent que je N'écoute pas. | Open Subtitles | إنه ما يطلق علي الناس . عندما يعتقدون أنني لا أستمع |
Papa, je te fais confiance. N'écoute pas maman. | Open Subtitles | انصت , ابي , انا اثق بك لا تنصت ٌ لـ امي |
N'écoute pas ce qu'ils disent. On est en danger. | Open Subtitles | لا تصغي لأي شيء مما يقولونه المكان ليس آمناً |
Une génération qui N'écoute pas ses jeunes commet la grave erreur d'ignorer l'avenir. | UN | والجيل الذي لا يستمع لشبابه يرتكب خطأ شنيعا بتجاهل المستقبل. |
"Un fils sage écoute l'instruction de son père, (proverbe de Salomon) mais le moqueur N'écoute pas la réprimande". | Open Subtitles | الابن العاقل يتلمس ايعازات الوالد ولكن المستهزئ لا يصغي للتقريع |
N'écoute pas les toubibs. Ils connaissent que la mort. | Open Subtitles | لا تستمع للأطباء أبدا كل ما يعرفونه سوى الموت |
N'écoute pas ce qu'elle raconte, elle est cinglée. | Open Subtitles | لا تستمع لاى شىء اختى تقوله انها مجنونه هاهاها |
N'écoute pas les livres s'ils te disent d'allumer des feux. | Open Subtitles | لا تستمع إلى الكتب إذا قالوا لك أن تشعل نارا |
Je sais que l'une de vous l'a dit, mais je N'écoute pas quand vous parlez. | Open Subtitles | أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون |
- Je crois pas ! N'écoute pas ta mère. | Open Subtitles | لا تستمعي لأمك أنت دائماً معتمدة على نفسك |
Je N'écoute pas les ragots, non plus. | Open Subtitles | على الرغم من أنّي لا أستمع إلى النميمة , أيضاً |
N'écoute pas crâne d'oeuf ! Continue, Papa. | Open Subtitles | لا تنصت إلى العبقري، تابع يا أبي. |
N'écoute pas les rumeurs. Il ne connaissait pas notre frère. Ni même moi. | Open Subtitles | لا تصغي إلى ما يقال، لم يكن يعرف شقيقنا لم يكن يعرفني حينها |
Le fait que l'on N'écoute pas toujours les enfants justifie l'inclusion dans la Convention d'un droit général d'être entendu. | UN | ومما يبرر إدراج حق عام في الاتفاقية يقضي بالاستماع إلى الأطفال هو أنهم دائما لا يستمع إلى آرائهم. |
Je lui avais dit que j'en avais besoin, mais il N'écoute pas ! | Open Subtitles | أخبرته أني أحتاج تلك الطاقية المكسيكية لكنه لا يصغي أمي. |
N'écoute pas les médecins. | Open Subtitles | اسمع يا بينز سولي معروف لا تسمع شيقلونلك الدكاترة |
On N'écoute pas l'opinion des autres, hein ? | Open Subtitles | ونحن لا نستمع لما يقوله الآخرون لنا، صحيح ؟ |
Vous devez savoir que, je N'écoute pas toujours. | Open Subtitles | و يجب أن تعرف، أنني لا أصغي دائما. |
Mais il N'écoute pas, pas une seule seconde. | Open Subtitles | لكنّه لا يسمع ذلك، ليس للحظة ،بعد 30 دقيقة لاحقاً |
Je contrôle 24, elle N'écoute pas ce tu lui dis | Open Subtitles | أنني أتحكم بـ 247. إنه لا ينصت إليك. |
Mais c'est personnel, N'écoute pas. | Open Subtitles | لا أريدك أن تعرفى بها سأخبرهم بشكل خاص لا تستمعى |
N'écoute pas ça, Ev. | Open Subtitles | .لا تسمعى لهذا يا إيف |