"n'écoute pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تستمع
        
    • لا استمع
        
    • لا تستمعي
        
    • لا أستمع
        
    • لا تنصت
        
    • لا تصغي
        
    • لا يستمع
        
    • لا يصغي
        
    • لا تسمع
        
    • لا نستمع
        
    • لا أصغي
        
    • لا يسمع
        
    • لا ينصت
        
    • لا تستمعى
        
    • لا تسمعى
        
    N'écoute pas ta soeur. Mettre son doigt dans la gorge ne fait pas vomir. Open Subtitles لا تستمع الى أختك، إدخال إصبعك الى حلقك لا يجعلك تتقيأ
    Général Smithers, N'écoute pas C'est du baratin ! Open Subtitles جنرال سميذرز لا تستمع إليه هو لم يعرف إبنك
    - Je N'écoute pas, je N'écoute pas... - Qu'est-ce que ça veut dire ? Open Subtitles لا استمع , لا استمع - ماذا يعنى هذا حتى ؟
    Ma puce, N'écoute pas ces gamines, ce sont des idiotes. Open Subtitles حبيبتي، لا تستمعي إلى أولئك الأطفال. إنهم حمقى.
    C'est comme ça que les gens m'appellent quand ils pensent que je N'écoute pas. Open Subtitles إنه ما يطلق علي الناس . عندما يعتقدون أنني لا أستمع
    Papa, je te fais confiance. N'écoute pas maman. Open Subtitles انصت , ابي , انا اثق بك لا تنصت ٌ لـ امي
    N'écoute pas ce qu'ils disent. On est en danger. Open Subtitles لا تصغي لأي شيء مما يقولونه المكان ليس آمناً
    Une génération qui N'écoute pas ses jeunes commet la grave erreur d'ignorer l'avenir. UN والجيل الذي لا يستمع لشبابه يرتكب خطأ شنيعا بتجاهل المستقبل.
    "Un fils sage écoute l'instruction de son père, (proverbe de Salomon) mais le moqueur N'écoute pas la réprimande". Open Subtitles الابن العاقل يتلمس ايعازات الوالد ولكن المستهزئ لا يصغي للتقريع
    N'écoute pas les toubibs. Ils connaissent que la mort. Open Subtitles لا تستمع للأطباء أبدا كل ما يعرفونه سوى الموت
    N'écoute pas ce qu'elle raconte, elle est cinglée. Open Subtitles لا تستمع لاى شىء اختى تقوله انها مجنونه هاهاها
    N'écoute pas les livres s'ils te disent d'allumer des feux. Open Subtitles لا تستمع إلى الكتب إذا قالوا لك أن تشعل نارا
    Je sais que l'une de vous l'a dit, mais je N'écoute pas quand vous parlez. Open Subtitles أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون
    - Je crois pas ! N'écoute pas ta mère. Open Subtitles لا تستمعي لأمك أنت دائماً معتمدة على نفسك
    Je N'écoute pas les ragots, non plus. Open Subtitles على الرغم من أنّي لا أستمع إلى النميمة , أيضاً
    N'écoute pas crâne d'oeuf ! Continue, Papa. Open Subtitles لا تنصت إلى العبقري، تابع يا أبي.
    N'écoute pas les rumeurs. Il ne connaissait pas notre frère. Ni même moi. Open Subtitles لا تصغي إلى ما يقال، لم يكن يعرف شقيقنا لم يكن يعرفني حينها
    Le fait que l'on N'écoute pas toujours les enfants justifie l'inclusion dans la Convention d'un droit général d'être entendu. UN ومما يبرر إدراج حق عام في الاتفاقية يقضي بالاستماع إلى الأطفال هو أنهم دائما لا يستمع إلى آرائهم.
    Je lui avais dit que j'en avais besoin, mais il N'écoute pas ! Open Subtitles أخبرته أني أحتاج تلك الطاقية المكسيكية لكنه لا يصغي أمي.
    N'écoute pas les médecins. Open Subtitles اسمع يا بينز سولي معروف لا تسمع شيقلونلك الدكاترة
    On N'écoute pas l'opinion des autres, hein ? Open Subtitles ونحن لا نستمع لما يقوله الآخرون لنا، صحيح ؟
    Vous devez savoir que, je N'écoute pas toujours. Open Subtitles و يجب أن تعرف، أنني لا أصغي دائما.
    Mais il N'écoute pas, pas une seule seconde. Open Subtitles لكنّه لا يسمع ذلك، ليس للحظة ،بعد 30 دقيقة لاحقاً
    Je contrôle 24, elle N'écoute pas ce tu lui dis Open Subtitles أنني أتحكم بـ 247. إنه لا ينصت إليك.
    Mais c'est personnel, N'écoute pas. Open Subtitles لا أريدك أن تعرفى بها سأخبرهم بشكل خاص لا تستمعى
    N'écoute pas ça, Ev. Open Subtitles .لا تسمعى لهذا يا إيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus