"n'étais pas" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن
        
    • لم تكن
        
    • لم يكن
        
    • لم اكن
        
    • لم تكوني
        
    • لم أكُن
        
    • ما كُنْتُ
        
    • لم تكونى
        
    • ألم يكن
        
    • لم تكُن
        
    • كنت لا
        
    • لمْ أكن
        
    • كنت غير
        
    • ولم أكن
        
    • لمْ تكن
        
    Je dois admettre, je n'étais pas familier avec votre travail avant de recevoir votre demande d'interview. Open Subtitles علي الإعتراف، لم أكن على دراية بأعمالك إلى أن تلقيت طلبا منك لمقابلتي.
    Et à cause de ses sentiments, je n'étais pas capable de voir les choses clairement. Open Subtitles و بِسبب هذهِ المشاعر لم أكن قادراً على رؤية الأشياء بشكل واضح
    Ester est la seule vraie chose qui me reste, et je n'étais pas là pour elle. Open Subtitles استر هو الشيء الوحيد الصحيح ألذي تركت، وأنا لم أكن هُناك من أجلها
    Tu as dit que tu n'étais pas encore prête à partir. Open Subtitles قلت أنك لم تكن على استعداد للذهاب حتى الان.
    Si tu n'étais pas si stupide, mon garçon, je te remercierais. Open Subtitles أن لم تكن غبيَاً جداً، يا فتى كنت سأشكركَ
    Tu n'étais pas obligé de m'acheter ça. J'ai cassé le tien. Open Subtitles أتعلم، لم يكن لزاماً عليك أن تشتري هذا ليّ
    Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. Open Subtitles هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا
    Je sais que tu n'étais pas saoule à ce moment-là. Open Subtitles أعلم أنك لم تكوني مخمورة عندما قررنا هذا
    Si je n'étais pas au courant, je dirais qu'il se rend. Open Subtitles إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم.
    Je n'étais pas le juré qui a libéré le tireur. Open Subtitles لم أكن هيئة المحلفين الّذين أطلقوا سراح القاتل
    Je n'étais pas le jury, alors ne me blâmez pas. Open Subtitles لم أكن هيئة المحلفين . لذا لاتلمني، يبنيّ
    Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? Open Subtitles لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟
    Désolé, je n'étais pas là quand tu avais besoin de moi. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن هناك عندما كنتِ بحاجتي
    C'est une grande différence entre nous. Je n'étais pas au courant. Open Subtitles هذا إختلاف كبير لم أكن أعرف إننا نحظى بهِ.
    je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    Et après tu m'as laissé un message sur mon répondeur disant que tu avais réalisé après notre conversation que tu n'étais pas prêt à abandonner non plus. Open Subtitles ومن ثم يمكنك ترك لي البريد الصوتي قائلا ان كنت أدرك بعد لدينا القليل حماسيا أنك لم تكن على استعداد للتخلي سواء.
    Ton père et moi n'étions sortie qu'une fois, et je n'étais pas convaincue qu'il n'était pas un tueur en série. Open Subtitles لم اخرج مع ابيكِ الا في ميعاد واحد ولم يكن مُقنِع , لم يكن السفاح زودياك
    Henry, l'autre jour, quand tu m'as demandé mon plus grand secret ce que je t'ai dis, ce n'étais pas ça Open Subtitles هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو
    Si je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. Open Subtitles لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر
    Si tu n'étais pas une mère pour moi, va savoir ce qui pourrait arriver. Open Subtitles لو لم تكوني بمنزلة أمي لا أعلم ما كنت سأفعل بكِ
    Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد.
    Je n'étais pas sûr que tu viennes. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ متأكّدَ إذا أنت كُنْتَ تَجيءُ.
    Ma mère a pu passer quand tu n'étais pas là. Open Subtitles ربما جائت والدتى ولكنك لم تكونى فى المنزل
    Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟
    Quand c'est devenu compliqué, quand j'ai eu besoin de toi, tu n'étais pas là. Open Subtitles ثم لمّا احتدم الوضع وكنت بأمس الحاجة إليك، لم تكُن حاضرًا.
    Si je n'étais pas encore soûl, je serais mort. Open Subtitles شيت، إذا كنت لا تزال في حالة سكر، وأعتقد أنني سوف يكون سخيف الموتى.
    La seule raison pour laquelle j'ai eu des ennuis hier c'est parce que je n'étais pas équipé pour explorer ces tunnels. Open Subtitles اسمع، سبب وقوعي في متاعب البارحة بالمقام الأوّل هو أنّي لمْ أكن مُجهز بشكل كامل لإستكشاف الإنفاق.
    Je crois que je n'étais pas sûre, mais ce n'est plus le cas. Open Subtitles اعتقد انني كنت غير متأكده قليلًا ولكن ليس بعد الان
    Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi, Open Subtitles سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً
    Les mots, les mains avec les pièces. Tu n'étais pas là pour cela. Open Subtitles الكلمات وقبض المسكوكات لمْ تكن حاضراً حتّى أثناءها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more