Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. | UN | ولم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011. |
Aucune demande d'indemnisation connexe n'a été reçue à ce jour. | UN | ولم ترد أي مطالبات تتصل بذلك حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
8. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. | UN | 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011. |
11. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. | UN | 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011. |
A ce jour, aucune réponse concernant cette dernière affaire n'a été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد من الحكومة حتى اﻵن أي رد على هذه القضية. المادة ٩ |
Une demande de réunion a été adressée à la Mission permanente d'Israël, mais comme les années précédentes, aucune réponse n'a été reçue. | UN | وقد أرسل طلب عقد اجتماع إلى البعثة الدائمة لإسرائيل، ولكن لم يرد رد عليه على غرار ما حدث في السنوات الماضية. |
Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie. | UN | ولم ترد أية معلومات على الرغم من رسالتين تذكيريتين أُرسلتا إلى الدولة الطرف. |
Aucune communication directe sur la question n'a été reçue du Gouvernement haïtien. | UN | ولم ترد أي رسائل مباشرة من حكومة هايتي بشأن هذه القضية. |
Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis lors. | UN | ولم ترد أية معلومات إضافية في هذا الشأن. |
Aucune nouvelle sur son sort n'a été reçue à ce jour et aucune des 17 requêtes présentées aux autorités n'ont abouties. | UN | ولم ترد أي معلومات عن مصيرها حتى الساعة، ولم تتكلل بالنجاح أي من العرائض اﻟ 17 التي قدمت إلى السلطات. |
Aucune communication officielle n'a été reçue des autorités iraquiennes quant à leurs intentions concernant le reste du matériel. | UN | ولم ترد رسالة رسمية من السلطات العراقية بشأن نواياها إزاء المعدات الباقية. |
17. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2008. | UN | 17- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2008. |
Sur le plan pratique, aucune plainte officielle pour discrimination à l'égard de la femme en la matière n'a été reçue. | UN | ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة. |
Aucune demande n'a été reçue des États Membres durant la période à l'examen. | UN | لم ترد أي طلبات من الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
A ce jour, aucune réponse n'a été reçue du gouvernement sur l'une quelconque de ces communications. | UN | ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل. |
Aucune réponse n'a été reçue de l'ambassade concernant la délivrance du visa demandé. | UN | ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول. |
Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. | UN | ولم يرد أي ردّ حتى الآن بهذا الصدد. |
Depuis, l'Arménie a ratifié le Pacte, mais aucune réponse n'a été reçue des autres pays. | UN | ومنذ ذلك الوقت، صدقت أرمينيا على العهد لكن لم يرد أي رد من البلدان اﻷخرى. |
À ce jour, aucune réponse n'a été reçue à cette demande d'éclaircissement. | UN | وحتى تاريخه، لم يرد أي رد على طلب التوضيح هذا. |
Jusqu'ici, aucune demande de cette nature n'a été reçue par ce service. | UN | وحتى الآن لم تتلق دائرة الهجرة في الدانمرك أية طلبات من هذا القبيل. |
Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. | UN | ولم يتلق المدعي العام رداً في هذا الصدد. |
Aucune observation n'a été reçue de l'État partie à ce sujet. | UN | ولم تتلق اللجنة أية ملاحظات من الدولة الطرف بهذا الخصوص. |
Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement australien. | UN | ٢٥- ولم يصل أي رد من الحكومة الاسترالية. |
Note : Aucune donnée concernant les politiques nationales, les mécanismes de coordination et les programmes d'action nationaux relatifs à la jeunesse n'a été reçue. | UN | ملاحظة: لم تصل أية بيانات عن السياسات الوطنية للشباب، أو آليات التنسيق، أو برامج العمل. |
Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport | UN | دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
À ce jour, aucune réponse n'a été reçue du Tchad. | UN | ولم يَرِد أي جواب من تشاد حتى هذا التاريخ. |
Le manque de moyens à cet égard reste préoccupant dans la mesure où aucune nouvelle contribution n'a été reçue à l'appui du Plan d'action humanitaire pour l'Iraq. | UN | ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق. |
Aucune information n'a été reçue de l'État partie, malgré le rappel qui lui a été adressé le 11 mars 1997. | UN | ولم ترسل الدولة الطرف أية معلومات، بالرغم من المذكرة الموجهة إليها في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧. |
Aucune appréciation négative n'a été reçue concernant les personnes citées ci-après. | UN | هذا، ولم تصل أي تقارير سلبية بشأن أي من المرشحين الواردة أسماؤهم أدناه. |
Aucune réponse n'a été reçue dans le délai imparti. | UN | ولم تستلم اللجنة رداً قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة. |