"n'a été reçue" - Translation from French to Arabic

    • ولم ترد
        
    • لم ترد
        
    • ولم يرد
        
    • لم يرد
        
    • لم تتلق
        
    • ولم يتلق
        
    • ولم تتلق اللجنة
        
    • ولم يصل
        
    • لم تصل
        
    • لم يتم تلقي
        
    • ولم يَرِد
        
    • عدم ورود
        
    • ولم ترسل
        
    • ولم تصل
        
    • ولم تستلم اللجنة
        
    Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN ولم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    Aucune demande d'indemnisation connexe n'a été reçue à ce jour. UN ولم ترد أي مطالبات تتصل بذلك حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    8. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN 8- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    11. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2011. UN 11- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2011.
    A ce jour, aucune réponse concernant cette dernière affaire n'a été reçue du gouvernement. UN ولم يرد من الحكومة حتى اﻵن أي رد على هذه القضية. المادة ٩
    Une demande de réunion a été adressée à la Mission permanente d'Israël, mais comme les années précédentes, aucune réponse n'a été reçue. UN وقد أرسل طلب عقد اجتماع إلى البعثة الدائمة لإسرائيل، ولكن لم يرد رد عليه على غرار ما حدث في السنوات الماضية.
    Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie. UN ولم ترد أية معلومات على الرغم من رسالتين تذكيريتين أُرسلتا إلى الدولة الطرف.
    Aucune communication directe sur la question n'a été reçue du Gouvernement haïtien. UN ولم ترد أي رسائل مباشرة من حكومة هايتي بشأن هذه القضية.
    Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis lors. UN ولم ترد أية معلومات إضافية في هذا الشأن.
    Aucune nouvelle sur son sort n'a été reçue à ce jour et aucune des 17 requêtes présentées aux autorités n'ont abouties. UN ولم ترد أي معلومات عن مصيرها حتى الساعة، ولم تتكلل بالنجاح أي من العرائض اﻟ 17 التي قدمت إلى السلطات.
    Aucune communication officielle n'a été reçue des autorités iraquiennes quant à leurs intentions concernant le reste du matériel. UN ولم ترد رسالة رسمية من السلطات العراقية بشأن نواياها إزاء المعدات الباقية.
    17. Aucune information complémentaire n'a été reçue depuis 2008. UN 17- لم ترد أية معلومات إضافية منذ عام 2008.
    Sur le plan pratique, aucune plainte officielle pour discrimination à l'égard de la femme en la matière n'a été reçue. UN ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة.
    Aucune demande n'a été reçue des États Membres durant la période à l'examen. UN لم ترد أي طلبات من الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    A ce jour, aucune réponse n'a été reçue du gouvernement sur l'une quelconque de ces communications. UN ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل.
    Aucune réponse n'a été reçue de l'ambassade concernant la délivrance du visa demandé. UN ولم يرد أي رد من السفارة بشأن إصدار تأشيرة دخول.
    Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. UN ولم يرد أي ردّ حتى الآن بهذا الصدد.
    Depuis, l'Arménie a ratifié le Pacte, mais aucune réponse n'a été reçue des autres pays. UN ومنذ ذلك الوقت، صدقت أرمينيا على العهد لكن لم يرد أي رد من البلدان اﻷخرى.
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue à cette demande d'éclaircissement. UN وحتى تاريخه، لم يرد أي رد على طلب التوضيح هذا.
    Jusqu'ici, aucune demande de cette nature n'a été reçue par ce service. UN وحتى الآن لم تتلق دائرة الهجرة في الدانمرك أية طلبات من هذا القبيل.
    Aucune réponse n'a été reçue à ce jour. UN ولم يتلق المدعي العام رداً في هذا الصدد.
    Aucune observation n'a été reçue de l'État partie à ce sujet. UN ولم تتلق اللجنة أية ملاحظات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.
    Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement australien. UN ٢٥- ولم يصل أي رد من الحكومة الاسترالية.
    Note : Aucune donnée concernant les politiques nationales, les mécanismes de coordination et les programmes d'action nationaux relatifs à la jeunesse n'a été reçue. UN ملاحظة: لم تصل أية بيانات عن السياسات الوطنية للشباب، أو آليات التنسيق، أو برامج العمل.
    Aucune réponse n'a été reçue dans les délais, ou aucune réponse à une question précise ne figure dans le rapport UN دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد
    À ce jour, aucune réponse n'a été reçue du Tchad. UN ولم يَرِد أي جواب من تشاد حتى هذا التاريخ.
    Le manque de moyens à cet égard reste préoccupant dans la mesure où aucune nouvelle contribution n'a été reçue à l'appui du Plan d'action humanitaire pour l'Iraq. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    Aucune information n'a été reçue de l'État partie, malgré le rappel qui lui a été adressé le 11 mars 1997. UN ولم ترسل الدولة الطرف أية معلومات، بالرغم من المذكرة الموجهة إليها في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    Aucune appréciation négative n'a été reçue concernant les personnes citées ci-après. UN هذا، ولم تصل أي تقارير سلبية بشأن أي من المرشحين الواردة أسماؤهم أدناه.
    Aucune réponse n'a été reçue dans le délai imparti. UN ولم تستلم اللجنة رداً قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more