Le Brunéi Darussalam n'a pas communiqué d'informations sur l'application de l'article 23, manquant ainsi à l'obligation qui lui incombait à cet égard. | UN | ولم تقدم بروني دار السلام معلومات عن تنفيذ المادة 23، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Maurice n'a pas communiqué d'informations au sujet de la législation applicable, manquant ainsi à son obligation de faire rapport sur ce point. | UN | ولم تقدم موريشيوس معلومات عن التشريعات المنطبقة، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Le Yémen n'a pas communiqué d'information concernant les dispositions de caractère non contraignant des paragraphes 4 et 5, manquant ainsi à son obligation de le faire. | UN | ولم تقدم اليمن معلومات عن الأحكام غير الإلزامية الواردة في الفقرتين 4 و5 من المادة 57، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Le Congo n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel (322) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدِّم الكونغو معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2009 (322 لغماً). |
La République de Corée n'a pas communiqué d'informations sur l'application de l'article 52, comme elle en avait l'obligation. | UN | ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Le Rwanda, bien qu'ayant l'obligation de le faire, n'a pas communiqué d'informations au sujet de cette disposition. | UN | ولم تقدم رواندا معلومات عن هذا الحكم، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Le Ministère des affaires étrangères turc n'a pas communiqué d'informations sur la répartition interne entre communautés musulmanes de différentes sensibilités. | UN | 8 - ولم تقدم وزارة الخارجية التركية معلومات عن التوزيع الداخلي للطوائف الإسلامية بين مختلف المذاهب. |
Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009، عن احتفاظها بها. |
La Colombie n'a pas communiqué d'informations sur les activités qu'elle mène en matière de sensibilisation mais a indiqué qu'il y a actuellement 13 associations nationales de victimes en activité dans le pays. | UN | ولم تقدم كولومبيا معلومات بشأن أنشطتها في مجال إذكاء الوعي، لكنها أفادت بأن هناك 13 جمعية وطنية للضحايا تؤدي عملها حالياً في جميع أنحاء البلد. |
192. Grover n'a pas communiqué d'éléments de preuve à l'appui de cette demande, et elle n'a fourni ni reçus, ni factures, ni documents d'aucune sorte. | UN | 192- لم تقدم شركة Grover أي دليل لدعم مطالبتها. ولم تقدم أية إيصالات أو فواتير أو وثائق من أي نوع. |
Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
Le Cap-Vert n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (120) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدم الرأس الأخضر معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (120) التي أبلغت منذ عام 2009، عن احتفاظها بها. |
Le Bénin n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel (16) dont il faisait état depuis 2007. | UN | ولم تقدم بنن معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (16 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
Le Bhoutan n'a pas communiqué d'informations pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (4 491) dont il faisait état depuis 2007. | UN | ولم تقدم بوتان معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (491 4 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
Le Honduras n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (826) dont il faisait état depuis 2007. | UN | ولم تقدم هندوراس معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (826 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
Le Kenya n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (3 000) dont il faisait état depuis 2001. | UN | ولم تقدم كينيا معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد (000 3 لغم) التي أفادت، منذ 2001، أنها تحتفظ بها. |
Le Bénin n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (16) dont il faisait état depuis 2008. | UN | ولم تقدِّم بنن معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2008 (16 لغماً). |
La BosnieHerzégovine n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel conservées (1 624) dont elle avait fait état en 2012. | UN | ولم تقدِّم البوسنة والهرسك معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2012 (624 1 لغماً). |
Le Cameroun n'a pas communiqué d'informations nouvelles pour actualiser le nombre de mines antipersonnel (1 885) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تقدِّم الكاميرون معلومات جديدة لتحديث عدد الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عن الاحتفاظ بها في عام 2009 (885 1 لغماً). |
Le Panama n'a pas communiqué d'informations sur l'application de la disposition, comme il en avait l'obligation. | UN | ولم تبلغ بنما عن تنفيذ الحكم المذكور، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
Brunei Darussalam a fait savoir qu'aucune mesure n'avait été appliquée pour donner effet au paragraphe 1 concernant la présentation des demandes de confiscation aux autorités compétentes mais n'a pas communiqué d'informations concernant la mise en œuvre des paragraphes 2 et 3, manquant ainsi à son obligation de le faire. | UN | وأبلغت بروني دار السلام عن عدم تنفيذها للفقرة 1، بشأن إحالة الطلبات إلى السلطات المختصة لاستصدار أوامر المصادرة، لكنها لم تبلّغ عن تنفيذ الفقرتين 2 و3، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
La Chine n'a pas communiqué d'informations concernant la coopération internationale aux fins de confiscation mais Hong Kong (Chine) a précisé que sa législation était pleinement conforme à la Convention à cet égard. | UN | ولم تبلّغ الصين عن التعاون الدولي لأغراض المصادرة؛ غير أن هونغ كونغ، الصين، أشارت إلى امتثالها الكامل لهذه المادة. |