"n'ai jamais eu" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن لدي
        
    • لم تسنح لي
        
    • أبداً مَا كَانَ عِنْدي
        
    • لم يكن لديّ
        
    • لم يكن لي
        
    • لم أحصل على
        
    • لم أحظى
        
    • لم أمتلك
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم تكن لدي
        
    • لم يكن عندى
        
    • لم يكن عندي أبدا
        
    • لمْ تسنح لي
        
    • لم أصب
        
    • لم أملك
        
    Je n'ai jamais eu d'illusions que ce pays soit toujours juste. Open Subtitles لم يكن لدي أي توهم بأن هذا البلد عادل دائماً
    Je n'ai jamais eu de papa, mais je serai auprès de mon bébé tout le temps. Open Subtitles لم يكن لدي أبي أبداً، ولكن أولادي سيجدوني طوال الوقت
    Je n'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لوداعها , أتعرفين ذلك ؟
    Et toute ma vie, je n'ai jamais eu de vraie copine. Open Subtitles وفي حياتِي الكاملةِ، أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي صديقةُ حقيقيةُ واحدة.
    Le problème est, que je n'ai jamais eu beaucoup d'imagination. Open Subtitles المشكلة أنني لم يكن لديّ أبدًا تخيّل كبير.
    Ils se moquaient de moi tout le temps, principalement à cause de comment je respire, mais aussi parce que je n'ai jamais eu de copain. Open Subtitles كانوا يسخرون مني في كل وقت في المقام الاول بسبب رائحة فمي ولكن ايضا بسبب انه لم يكن لي صديقاً
    Et je n'ai jamais eu de réponse pour savoir si tu allait parler à papa. Open Subtitles وأنا لم أحصل على رد إذا كنتٍ ستتدحدثين مع أبي أم لا
    Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. Open Subtitles بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة
    Je n'ai jamais eu le courage pour te le dire auparavant, mais je t'aimes. Open Subtitles لم أمتلك الشجاعة لاخبرك من قبل لكنّي أحبّك
    Je n'ai jamais eu la chance de la couper avant que les matons ne la confisque. Open Subtitles لم يكن لدي حتى الفرصة لأبيع المخدرات , لأن السجانين صادروه
    Je n'ai jamais eu de succès dans mes relations avec qui que ce soit dans ma vie à part toi. Open Subtitles حسنا، لم يكن لدي علاقة ناجحة مع أي شخص في حياتي إلا لك.
    Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire à quel point je suis désolée, au sujet de tes hommes. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرك بمدى آسفي عن الرجال
    J'ai écrit 10 lettres à Emerson, mais je n'ai jamais eu la chance d'en envoyer une. Open Subtitles كتبت لإيمرسون حوالي 10 رسائل لكن لم تسنح لي الفرصة لــ أرسل أي واحدة
    Je n'ai jamais eu d'orgasme. Open Subtitles أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي هزةُ جماع حتى.
    Donc je ne peux pas comprendre parce que je n'ai jamais eu de copain avant ? Open Subtitles حسن إذن ، أنا لا أفهم لأنه لم يكن لديّ خليل قَبْلُ قط ؟
    A bien y penser, je n'ai jamais eu de famille comme toi. Open Subtitles تعال إلى التفكير في الأمر، لقد لم يكن لي عائلة مثلك.
    Pourquoi alors que je n'ai jamais eu de meilleur but dans toute ma vie ? Open Subtitles لماذا أُكون مستاءَ حينما لم أحصل على الأهداف العديدة في حياتي كلها؟
    Un petit truc avec les gens que je n'ai jamais eu, mais que tu as aussi. Open Subtitles طريقة للتعامل مع الناس لم أحظى أنا بها, وأنت أيضًا لديك تلك الصفة.
    De plus, je n'ai jamais eu l'occasion de les affronter. Open Subtitles بالإضافة لم أمتلك الفرصة للمحاولة على القضاء عليهم من قبل
    Ecoutez, vous avez besoin d'aide. Je n'ai jamais eu d'enfant. Open Subtitles أنظرى انتى تحتاجين المساعدة لم يكن لدى طفل ابدا
    Je n'ai jamais eu de famille, seulement mes potes. Open Subtitles لم تكن لدي عائلة كل ما تبقي لي هم أولادي
    Je n'ai jamais eu de valet. Tu peux l'être ce soir. Open Subtitles لم يكن عندى أبدا خادم خاص سأجرب ذلك الليله
    Il est le fils que je n'ai jamais eu. Open Subtitles إنه الولد الذي لم يكن عندي أبدا
    Elle provient d'une petite expérience faite pour une autre oeuvre que je n'ai jamais eu la chance d'écrire. Open Subtitles كتابة تجريبيّة لأجل كتاب آخر لمْ تسنح لي الفرصة لكتابته
    Enfin, j'en n'ai jamais eu, alors je sais pas quel effet ça fait, mais j'ai tendance à penser que ça ressemble à ça car je-- Open Subtitles , لم أصب بواحدة من قبل , لذا لا أعرف الشعور , لكنني أظن أن هذا هو الشعور . . لأنني
    Tu sais, je n'ai jamais eu la possibilité de te remercier pour tout ton travail durant ces dernières 24 heures. Open Subtitles تعلمين أنني لم أملك الفرصة كي أشكرك لعملك الشاق طوال اليوم السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more