"n'ai jamais rencontré" - Translation from French to Arabic

    • لم أقابل
        
    • لم اقابل
        
    • أبداً مَا قابلتُ
        
    • لم ألتق قط
        
    • ولم اقابل
        
    • لم يسبق لي أن التقيت
        
    • لم ألتقِ
        
    Non, mais je n'ai jamais rencontré une chanteuse qui ne s'abaissait pas comme ça. Open Subtitles لا,لم تفعلي,أنا فقط لم أقابل فتاة مغنية ولا تفعل هذه الاشياء.
    Je vous l'ai dit, je n'ai jamais rencontré le Père McCourt. Open Subtitles ولكنني أخبرتك أنا لم أقابل الأب ماك كورت أبدا
    Je n'ai jamais rencontré quelqu'un pouvant faire ce que vous faites. Open Subtitles لم أقابل أبداً أحداً يستطيع القيام بما تقومين به.
    Après, je n'ai jamais rencontré sa mère, mais je dirais que le problème vient de là. Open Subtitles انا لم اقابل امه لكن توقعاتي هي - ان كرهه بدا من هناك
    Je n'ai jamais rencontré deux frères qui s'entendent si bien et s'admirent à ce point. Open Subtitles أنا أبداً مَا قابلتُ الأخوانَ الذي يَتقدّمُ جيّد جداً ويَحترمُ بعضهم البعض كثيراً.
    Je n'ai jamais rencontré ce zombie, mais un jour ça arrivera, et il apprendra qu'il y a un prix à payer pour le crime zombie-sur-zombie. Open Subtitles أنا لم ألتق قط بالزومبي الذي فعل ذلك، ولكن يوما ما سأفعل وسيتعلم أن هناك ثمنا لدفعه لإرتكاب زومبي جريمة ضد زومبي
    - Parce que je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui n'accepte pas "non" pour réponse. Open Subtitles لم أقابل قط أي شخص غيرك لا يقدر أن يلبى طلب سائل.
    Je n'ai jamais rencontré une bonne ou mauvaise personne. Open Subtitles لم أقابل في حياتي شخصاً صالحاً ولا طالحا
    Je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'aussi indulgent. Open Subtitles لم أقابل من هو أكثر منها مغفرة ومُسامحة للغير
    Je n'ai jamais rencontré le gars face-à-face. Open Subtitles كما تعلم، أنا لم أقابل هذا الرجل وجهاً لوجه من قبل
    Je n'ai jamais rencontré ton père, mais il est clair qu'il a instauré en toi un sens moral. Open Subtitles لم أقابل والدك قط لكن واضحاً إنه قد علمك على الأخلاق
    Oh, mon Dieu, je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui soit plus accro à ça que lui. Open Subtitles يا إلهي، لم أقابل في حياتي شخصا مجنونا بالنوم أكثر منه
    Je n'ai jamais rencontré quelqu'un avec un si mauvais jugement sur les gens. Open Subtitles لم أقابل من قبل شخص أسوأ في قراءة الأشخاص.
    Je n'ai jamais rencontré de tailleur. Mais vous n'en êtes pas un. Open Subtitles لم أقابل خياطاً من قبل ولكني أعرف أنك لست خياطاً
    Sérieusement, je n'ai jamais rencontré quelqu'un d'autre qui pense que sa propre vie est putain de fascinante. Open Subtitles أتحدثُ عن حقيقة كونكِ نرجسية لعينة جدياً لم أقابل أحداً مثلكِ
    Sérieusement, je n'ai jamais rencontré un groupe de gens tant dans le besoin. Open Subtitles حقًّا لم أقابل قطّ مجموعة أناس أشدّ ألحاحًا من هؤلاء.
    Je n'arrive pas à croire que je n'ai jamais rencontré Leonard. Open Subtitles اتعلمين,ان الامر صعب انني لم اقابل لينورد ابدا
    Je n'ai jamais rencontré de femme qui sache lire les comptes. Open Subtitles لم اقابل سيده من قبل بأستطاعتها قرائة الحسابات
    Je n'ai jamais rencontré la fille en robe jaune. En vous voyant, j'imagine... Open Subtitles أنا أبداً مَا قابلتُ البنتَ في اللباسِ الأصفرِ.
    Je n'ai jamais rencontré une femme qui n'aimait pas les fleurs sauvages. Open Subtitles لم ألتق قط امرأة لم تحب الزهور البرية
    Je la connais à peine. Je n'ai jamais rencontré son frère. Open Subtitles انا بالكاد اعرفها ولم اقابل اخاها من قبل
    Je n'ai jamais rencontré un requérant qui ait apprécié mon intervention dans un dossier. Open Subtitles لم يسبق لي أن التقيت بمقدم طلب يتمتع بمداخلتي في قضية
    Mais je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui y vivait. Open Subtitles لم ألتقِ قط بأي شخص يعيش في هكذا منزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more