Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. | Open Subtitles | أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات. |
Je n'ai pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop | Open Subtitles | أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب |
tu n'as pas besoin d'une copine collante, et je n'ai pas besoin de l'être. | Open Subtitles | أنت لست بحاجة إلى صديقة متعلقة وأنا لست بحاجة لأكون واحدة |
J'ai n'ai pas besoin de ta permission. Je voulais juste que tu le saches. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى إذن منك أنا فقط أردتك أن تعرف |
Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. | Open Subtitles | نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة |
Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. | Open Subtitles | مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي |
et je n'ai pas besoin de vous dire ce qui arrivera si vous ne les ouvrez pas à temps. | Open Subtitles | و لا حاجة لإخباركم بما سيحدث إن لم تسحبوها بالوقت المحدد |
Je n'ai pas besoin de mon après dîner pour être farci de plomb. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ي بعد العشاءِ النعناع الّذي سَيُصْنَعُ من التقدّمِ. |
Mais un compliment. Je n'ai pas besoin de ta validation. | Open Subtitles | لا أحتاج توثيقاً منكِ أعرف أنّي فعلت الصواب |
Je n'ai pas besoin de déménager, et Cameron est super. | Open Subtitles | لا أحتاج للإنتقال .بالإضافة الى أن كاميرون رائع |
Je n'ai pas besoin de vous. Je peux le faire moi-meme. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى أى منكم أستطيع تدبر أمرى بنفسى |
Je n'ai pas besoin de les connaître pour voir leurs travers. | Open Subtitles | لا أحتاج سوى النظر إليهم لمعرفة كلّ ما أريد |
En fait il regarde seulement Dr. House. Je n'ai pas besoin de la chaise roulante. | Open Subtitles | في الواقع , هو يشاهد مسلسل هاوس . لا أحتاج الى كرسي |
Je n'ai pas besoin de cours. - Tiens, voilà 200 $. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى معلم, على أيّة حال حسناً.. |
S'agissant du commerce, je n'ai pas besoin de trop insister sur ce point. | UN | وفي ما يتعلق بالتجارة، فإنني لست بحاجة إلى أن أطيل في هذا الشأن. |
Non, je n'ai pas besoin de poisson grignotant mes affaires. | Open Subtitles | لا، أنا لست بحاجة إلى أي الأسماك القضم عملي. |
Je n'ai pas besoin de ces ennuis. Je travaille pour vivre. | Open Subtitles | أنا لا احتاج إلى هذا التفاقم انا اعمل للعيش |
Je n'ai pas besoin de conseils pour mon premier baiser émanant d'un pirate qui a cessé d'être célibataire dès la première semaine de fac. | Open Subtitles | لا احتاج الى اخذ نصائح القبل من قبل قرصان من لم يكن اعزب من اول اسبوع في الجامعة؟ ؟ |
Je n'ai pas besoin de votre pitié. C'était votre découverte. | Open Subtitles | لستُ بحاجة إلى شفقتك أنتِ من اكتشفتِ هذا |
Je n'ai pas besoin de vous dire ce qui est en jeu. | Open Subtitles | لا حاجة لي بإخباركم بما يعتمد على نجاحنا. |
Je n'ai pas besoin de deux lobbyistes pour voir que cette loi est un déchet intestinal. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُرْكَبَ بواسطة حصانا لوبي لمعْرِفة بِأَنَّ هذه الفاتورةِ نفاية فضاءِ الأمعاءِ. |
Je n'ai pas besoin de la rincer après une estimation. | Open Subtitles | حسنآ لست بحاجه حقاً أن أتمضمض بعد التقييم |
Rien ne va arriver à mon frère, je n'ai pas besoin de ce flingue pour vous tuer. | Open Subtitles | أي شيء يحدث لأخي لن أحتاج الى هذا السلاح لكي أقتلك |
Je n'ai pas besoin de toi maintenant. Les autres, si. | Open Subtitles | لا أحتاجك الآن، أما الجميع فيما سواي يحتاجونك. |
Si tu es juste là pour me faire penser à faire ça, je n'ai pas besoin de ça là. | Open Subtitles | تعرفين, لو انك هنا لجعلي افكر بالقيام بهذا فانا لا احتاجك الآن |
Je n'ai pas besoin de te rappeler ce que c'est que de perdre sa mère. | Open Subtitles | كلّا، إنّي في غنى عن إخبارك بحال من يفقد الأم. |
Je n'ai pas besoin de refaire le bilan de la Conférence. | UN | ولا أحتاج إلى إعادة تقييم الوضع الحالي الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح. |
Et je n'ai pas besoin de rappeler ici que ces principes sont la démocratie, la représentation géographique équitable, la transparence et l'efficacité. | UN | ولا حاجة بي أن أذكر هنا بأن هذه المبادئ هي الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل والشفافية والكفاءة. |
Je n'ai pas besoin de te dire que ça paraît totalement dénué de sens. | Open Subtitles | مولدر، أنا ليس من الضروري أن أخبرك كيف خاطئ بالتأكيد الذي يبدو. |
Je n'ai pas besoin de lire vos dossiers pour le savoir. | Open Subtitles | لست بحاجة لأن أقرأ ملفاً عنكم لأعرف هذا الأمر |