"n'ai pas dis" - Translation from French to Arabic

    • لم أقل
        
    Je n'ai pas dis tuer. Tu devrais vraiment respirer. Open Subtitles أنا لم أقل أن نقتل ، يجب أن تنسي ذلك حقًا
    Je n'ai pas dis le contraire mais ce gars essaie de t'attirer dans ses filets. Open Subtitles أنـا لم أقل أنكِ لـاـ تعملي، فقط أقول أن هذا الفتي يحاول مُضاجعتكِ.
    Je pensais que vous deviez aller aux toilettes je n'ai pas dis que je devais y aller Open Subtitles لقد اعتقدت أنك ستذهب إلى دورة المياة أنا لم أقل أنني سأدخل
    Je n'ai pas dis que j'étais excité à propos de ça, ok ? Open Subtitles لم أقل انني متشوق لذلك, حسناً؟
    Je n'ai pas dis ça, ni utilisé ces mot. Open Subtitles لم أقل هذا أو أستخدمت تلك الكلمات
    je n'ai pas dis que je voulais y adhérer. Open Subtitles لم أقل بأنني أريد الانضمام إليه
    Je n'ai pas dis ça, j'ai dis que tu pouvais appeler si... t-tu te sentais... tu sentais que tu allais faire quelque chose d'idiot, ou si tu sentais que tu allais te faire du mal, encore ? Open Subtitles أنا لم أقل ذلك قلتبأمكانكالأتصالبيإذا... إن.. إن كنتِتشعرين...
    Je n'ai pas dis Thurston Howell! J'ai dis le le gars du monopoly ! Open Subtitles لم أقل "سرستون هاول" بل رجل الاحتكار هو شخصية رجل مليونير فى مسلسل تلفزيونى مضحك
    J'ai dit que vous pouviez jouer aux échecs, je n'ai pas dis que vous pouviez jouer au foot sur l'échiquier. Open Subtitles هي، قلت بأنكم تستطيعون لعب الشطرنج... لكنني لم أقل بأنكم تستطيعون لعب... كرة القدم على لوح الشطرنج
    Je n'ai pas dis que c'était de bonnes lasagnes. Open Subtitles ووضعتي صلصة طماطم فوقها - لم أقل أنها كانت لازانيا جيدة -
    Je n'ai pas dis que je voulais être ton secrétaire. Open Subtitles لم أقل أني سكرتيرك
    Je n'ai pas dis que je n'allais pas le faire; Open Subtitles لم أقل أننى لن أقوم به
    Je n'ai pas dis ça et je n'abandonne pas Gina, mais si le pire devait arriver, il serait possible de la garder en vie assez longtemps pour que le fœtus soit viable. Open Subtitles أنا لم أقل هذا, وأنا لم أفقد الأمل (بخصوص (جينا ولكن لو حدث الأسوء ربما يكون من الممكن وضعها على التنفس الاصطناعي
    - Oh, mon Dieu ! - Je n'ai pas dis cela, non. Open Subtitles يا إلهي لم أقل ذلك
    Je n'ai pas dis ça non plus. Open Subtitles لم أقل ذلك ، أيضاً
    Je n'ai pas dis que tu l'étais. Open Subtitles لم أقل أنكِ كذلك
    Je n'ai pas dis qu'elle était portée disparue. Open Subtitles لم أقل أنها كانت مختفية ؟
    Je n'ai pas dis qu'il s'est endormi naturellement. Open Subtitles لم أقل ان الدراسة كانت طوعية
    Non, je n'ai pas dis ça, Ok? L... Open Subtitles لا، لم أقل ذلك ..
    Je n'ai pas dis ça. Open Subtitles أنا لم أقل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more