"n'arrive pas à" - Translation from French to Arabic

    • لا أَستطيعُ
        
    • فقط لا أستطيع
        
    • لا أكاد
        
    • غير قادر على
        
    • لا يُمكنني أن
        
    • فقط لا يمكن
        
    • ما زلت لا
        
    • لم أصل
        
    • لا يمكننى أن
        
    • لاأستطيع أن
        
    • لايمكنني أن
        
    • لا أقدر على
        
    • لا أستطيع حتى أن
        
    • لا أستطيع فهم
        
    • لا أكادُ
        
    Je n'arrive pas à croire que George a cédé si vite. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأن جورج انجرف لذلك بسرعة
    Non, et je n'arrive pas à trouver la poussière de diamant que tante Lindsay m'a achetée. Open Subtitles لا، وأنا لا أَستطيعُ إيجاد ذلك الغبارِ الماسيِ تلك عمّةِ ليندساي إشترى لي.
    Je n'arrive pas à voir de quelle constitution vous voulez parler Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَتخيّلُ أَيّ دستورَ أنت بالإشارة إلى.
    Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي.
    Je n'arrive pas à y croire, mais l'église va devoir demander de l'argent. Open Subtitles لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة ستضطرّ لطلب النقود من الناس
    Je n'arrive pas à croire qu'elles dorment déjà. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّهم كلاهما نائم.
    Je n'arrive pas à croire que tu sois là à te défendre. Open Subtitles لا أَستطيعُ تصديق بأنّك تَقِفُين هناك للدفاع
    Je n'arrive pas à croire que vous ne me souteniez pas. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لا تَدْعمُ هذا.
    Je n'arrive pas à croire que t'étais pas au courant que j'étais séro-positive. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لَمْ تَعْرفْ بأنّني كُنْتُ حامل للأيدزَ.
    Je n'arrive pas à croire que tu aies volé un baiser de la sorte... Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقادك كلياً تَلوّى a قبلة تحت pretenses خاطئة.
    Mon Dieu, je n'arrive pas à croire que je passe un bon moment avec toi. Open Subtitles الله، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد l'm في الحقيقة قَضاء وقتاً جميلاً مَعك.
    Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il faisait là-bas. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أفهم ما كان يفعل هناك.
    Je n'arrive pas à croire que je suis assis ici avec Quake ! Open Subtitles فقط لا أستطيع أن أصدق أنني أجلس هنا مع الزلزال
    Je n'arrive pas à croire que j'ai cru que vous travailliez pour le FBI. Open Subtitles لا أكاد أصدق أنني ظننتك حقاً عميل فيديرالي
    S'il n'arrive pas à payer tu viens me voir C'est entendu. Comme tu le veux. Open Subtitles إن كان لا يزال غير قادر على الدفع حينها قابلني مرة أخرى
    Je n'arrive pas à voir si elle pose quelque chose sans son verre Open Subtitles لا يُمكنني أن أرى لو وضعت أيّ شيءٍ في كأسه.
    Je n'arrive pas à comprendre pourquoi quelqu'un voudrait mourir pour cacher un faux livre sans valeur. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن معرفة لماذا هناك من هو على استعداد للموت
    Pour un gars qui a connu sa part de mystères, il reste un mystère, que je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi certaines personnes entrent dans nos vies. Open Subtitles على الرجل الذي شهدت له حصة عادلة من أسرار، سر واحدة ما زلت لا يمكن معرفة هو السبب يأتي بعض الناس في حياتنا.
    Ma femme n'a que 45 minutes de pause, et si je n'arrive pas à 20 h pile, Open Subtitles لدى زوجتي 45 دقيقة كاستراحة وان لم أصل هناك في تمام الثامنه
    Mais je n'arrive pas à croire que tu ne l'aies jamais invitée avant. Open Subtitles ولكن لا يمكننى أن أصدق أنك لم تقم بدعوتها للخارج بعد
    Je n'arrive pas à l'expliquer, mais j'ai l'impression que ma vie est connectée à la sienne. Open Subtitles لاأستطيع أن أوضح ذلك , ولكني أشعر بأن حياتي متصلة مع حياته ...
    Je n'arrive pas à croire que vous ayez loué une maison Open Subtitles لايمكنني أن أصدق يارفاق أنكن استأجرتم بيتاً
    Le seul dont je n'arrive pas à prendre soin, c'est moi. Open Subtitles يبدو لي أن الشخص الوحيد الذي لا أقدر على العناية به هو نفسي
    Je n'arrive pas à le dire à vous, comment le dire dans un tribunal, devant un juge, devant les avocats... ma famille. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أخبركم أنني مثليّ.. فكيف برجال المحكمة، القاضي, المحاميين.. أقاربي..
    Tu as de la gaze dans la bouche, chéri. Je n'arrive pas à te comprendre. Open Subtitles فمك به ضماضات يا حبيبي لا أستطيع فهم كلامك
    Je n'arrive pas à croire d'avoir laissé une personne aussi génial que toi partir Open Subtitles لا أكادُ أصدّق أني تركتُ شخصاً مثلك يضيع منّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more