Je n'arrive pas à croire que George a cédé si vite. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التصديق بأن جورج انجرف لذلك بسرعة |
Non, et je n'arrive pas à trouver la poussière de diamant que tante Lindsay m'a achetée. | Open Subtitles | لا، وأنا لا أَستطيعُ إيجاد ذلك الغبارِ الماسيِ تلك عمّةِ ليندساي إشترى لي. |
Je n'arrive pas à voir de quelle constitution vous voulez parler | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَتخيّلُ أَيّ دستورَ أنت بالإشارة إلى. |
Je n'arrive pas à me faire à l'idée que vous faites tout ça pour moi. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع التغلب على حقيقة أنك تفعل ذلك لتكون معي. |
Je n'arrive pas à y croire, mais l'église va devoir demander de l'argent. | Open Subtitles | لا أكاد أصدّق، لكن الكنيسة ستضطرّ لطلب النقود من الناس |
Je n'arrive pas à croire qu'elles dorment déjà. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّهم كلاهما نائم. |
Je n'arrive pas à croire que tu sois là à te défendre. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ تصديق بأنّك تَقِفُين هناك للدفاع |
Je n'arrive pas à croire que vous ne me souteniez pas. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لا تَدْعمُ هذا. |
Je n'arrive pas à croire que t'étais pas au courant que j'étais séro-positive. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك لَمْ تَعْرفْ بأنّني كُنْتُ حامل للأيدزَ. |
Je n'arrive pas à croire que tu aies volé un baiser de la sorte... | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقادك كلياً تَلوّى a قبلة تحت pretenses خاطئة. |
Mon Dieu, je n'arrive pas à croire que je passe un bon moment avec toi. | Open Subtitles | الله، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد l'm في الحقيقة قَضاء وقتاً جميلاً مَعك. |
Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il faisait là-bas. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع أن أفهم ما كان يفعل هناك. |
Je n'arrive pas à croire que je suis assis ici avec Quake ! | Open Subtitles | فقط لا أستطيع أن أصدق أنني أجلس هنا مع الزلزال |
Je n'arrive pas à croire que j'ai cru que vous travailliez pour le FBI. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق أنني ظننتك حقاً عميل فيديرالي |
S'il n'arrive pas à payer tu viens me voir C'est entendu. Comme tu le veux. | Open Subtitles | إن كان لا يزال غير قادر على الدفع حينها قابلني مرة أخرى |
Je n'arrive pas à voir si elle pose quelque chose sans son verre | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أرى لو وضعت أيّ شيءٍ في كأسه. |
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi quelqu'un voudrait mourir pour cacher un faux livre sans valeur. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن معرفة لماذا هناك من هو على استعداد للموت |
Pour un gars qui a connu sa part de mystères, il reste un mystère, que je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi certaines personnes entrent dans nos vies. | Open Subtitles | على الرجل الذي شهدت له حصة عادلة من أسرار، سر واحدة ما زلت لا يمكن معرفة هو السبب يأتي بعض الناس في حياتنا. |
Ma femme n'a que 45 minutes de pause, et si je n'arrive pas à 20 h pile, | Open Subtitles | لدى زوجتي 45 دقيقة كاستراحة وان لم أصل هناك في تمام الثامنه |
Mais je n'arrive pas à croire que tu ne l'aies jamais invitée avant. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننى أن أصدق أنك لم تقم بدعوتها للخارج بعد |
Je n'arrive pas à l'expliquer, mais j'ai l'impression que ma vie est connectée à la sienne. | Open Subtitles | لاأستطيع أن أوضح ذلك , ولكني أشعر بأن حياتي متصلة مع حياته ... |
Je n'arrive pas à croire que vous ayez loué une maison | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق يارفاق أنكن استأجرتم بيتاً |
Le seul dont je n'arrive pas à prendre soin, c'est moi. | Open Subtitles | يبدو لي أن الشخص الوحيد الذي لا أقدر على العناية به هو نفسي |
Je n'arrive pas à le dire à vous, comment le dire dans un tribunal, devant un juge, devant les avocats... ma famille. | Open Subtitles | لا أستطيع حتى أن أخبركم أنني مثليّ.. فكيف برجال المحكمة، القاضي, المحاميين.. أقاربي.. |
Tu as de la gaze dans la bouche, chéri. Je n'arrive pas à te comprendre. | Open Subtitles | فمك به ضماضات يا حبيبي لا أستطيع فهم كلامك |
Je n'arrive pas à croire d'avoir laissé une personne aussi génial que toi partir | Open Subtitles | لا أكادُ أصدّق أني تركتُ شخصاً مثلك يضيع منّي. |