"n'arrivera pas" - Translation from French to Arabic

    • لن يحدث
        
    • لا يحدث
        
    • لن يحدُث
        
    • لن يتحقق
        
    • لن يصل
        
    • لن تصل
        
    • ليس ستعمل يحدث
        
    • ألا يحدث
        
    • لن أسمح بحدوث
        
    • لن نسمح
        
    • لن نصل
        
    • لن يحصل ذلك
        
    • لن تحدث
        
    • فلن يحدث
        
    • هيهات
        
    Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    On devrait le faire rejeter pour que ça vaille le coup, et ça n'arrivera pas. Open Subtitles علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا
    Ça n'arrivera pas, car cette compagnie est bien plus grande que l'ancienne compagnie de Papa. Open Subtitles هذا لن يحدث لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة
    - avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Mais grâce à M. Castor, ça n'arrivera pas de sitôt. Open Subtitles لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً.
    Oh, vous êtes assez intelligent pour savoir que ça n'arrivera pas. Open Subtitles أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث.
    Ça n'arrivera pas tant qu'il ne nous aura pas menés à tous ceux de la cellule. Open Subtitles لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته سأحصل على أسمائهم
    - Quelque chose pourrait mal se passer. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قد يحدث خطباً ما ـ لن يحدث ذلك
    - Cela n'arrivera pas. - Comment tu peux en être sûre? Open Subtitles ـ لن يحدث ذلك ـ كيف يُمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر ؟
    Ça n'arrivera pas parce que je t'ai trouvé un boulot. Open Subtitles لن يحدث ذلك لأنني حصلت لك على وظيفة
    Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que ça n'arrivera pas. Open Subtitles التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك
    Et vous pouvez lui dire d'arrêter d'appeler parce que ça n'arrivera pas. Open Subtitles و تستطيعين اخبارها بأن تتوقف لأنه لن يحدث ذلك
    Quand on dit une chance sur deux, on suppose que ça n'arrivera pas. Open Subtitles عندما يقول شخص أنّ الشيئ خمسين في المائة، هذا يفترض أنّه لن يحدث.
    Nick ne sortira pas avant que la caution ne soit fixée, et cela n'arrivera pas tant qu'il ne comparaît pas. Open Subtitles لا يمكننا إنقاذ نيك قبل أن يتم وضع الكفالة وذلك لن يحدث إلى انه يعرض أمام قاضى
    Mais je sais que ça n'arrivera pas. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن ذلك لن يحدث لأنك أخبرتني أن الأمر لم ينتهِ بعد
    Non, ça n'arrivera pas. Retourne te changer, s'il te plaît. Open Subtitles لا، هذا لن يحدث عودي وبدلي ملابسك، رجاء
    Ça n'arrivera pas si vous restez assise toute la journée à déprimer. Open Subtitles حسناً ، لن يحدث اذا ظللتِ جالسة هنا بهذه الكآبة
    Ça n'arrivera pas mec. Je suis désolé. La prochaine fois. Open Subtitles لن يحدث ذلك، يا رجل أنا آسف، في المرة المقبلة
    Le fait qu'elle pense que cela n'arrivera pas lui cause un stress intense, et ce stress fait du mal au bébé. Open Subtitles فكر أن لا يحدث يسبب لها الإجهاد الشديد، ومكثفة التوتر يؤذي الطفل.
    Ça va juste te tuer, et ça, mon amie, ça n'arrivera pas. Open Subtitles بل سيعرّضكِ للقتل فحسب وهذا ياصديقتي، لن يحدُث
    Si tu restes avec moi, tout ce que tu cherches à accomplir n'arrivera pas. Open Subtitles كل ما عملتِ من أجلهِ لحياتكِ كلها لن يتحقق لو بقيتِ معي
    Anubis aura certainement fait protéger la porte, l'ogive n'arrivera pas en un seul morceau. Open Subtitles بالتأكيد * أنوبيس * سَيَحْمي البوابه النووى لن يصل قطعه واحده
    - Un taxi n'arrivera pas à temps. Open Subtitles سيارة الأجرى لن تصل هنا قبل أن تقعل الطائرة
    Mais ça n'arrivera pas non plus ! Open Subtitles حسنا، هذا ليس ستعمل يحدث سواء، أليس كذلك؟
    Donc, jusqu'à ce que quelqu'un y emménage, ce qui n'arrivera pas si nous l'empêchons, nous avons un lieu pour faire la fête. Open Subtitles إذاً حتى ينتقل شخصاً ما و الذى سنكون حريصين ألا يحدث أبداً لدينا مساحة الإحتفال الخاصه بنا
    Ça n'arrivera pas. Je vous aime et vous m'aimez. Open Subtitles حسناً, لن أسمح بحدوث هذا أنا أحبك وأنت تحبينني
    Ça n'arrivera pas, pas vrai, fiston ? Open Subtitles لن نسمح لهذا بالحدوث أليس كذلك، يا بني؟
    On n'arrivera pas avant la nuit, parties comme on est. Open Subtitles بالوضع الحالي لن نصل إلى الكوخ قبل الغروب.
    Cela n'arrivera pas s'ils continuent a l'utiliser. Open Subtitles لن يحصل ذلك إذا واصلن استخدامه وسنحرص على أن يفعلن
    Ces hypothèses sont dingues, je t'assure que ça n'arrivera pas. Open Subtitles هذه كلها افتراضات جنونية، وأعدكِ أنَّها لن تحدث.
    Si tu veux continuer à me cuisiner au sujet de mon père, ça n'arrivera pas. Open Subtitles واذا اردتي ان تضجرني عن والدي فلن يحدث ذلك
    Ça n'arrivera pas. Open Subtitles هيهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more