"n'as pas dit" - Translation from French to Arabic

    • لم تقل
        
    • ألم تقل
        
    • لم تخبري
        
    • لم تقولي
        
    • ألم تقولي
        
    • لم تنطق
        
    • ألمْ تقل
        
    • ولم تقل
        
    • لم تقول
        
    • لم تقولى
        
    • لم تقُل
        
    Tu ne l'as pas fait, tu n'as pas dit que j'avais tort. Open Subtitles لكن العكس هو الصحيح، لم تقل أني كنت مخطئاً
    Tu n'as pas dit "vas-y". Tu as dit "Un, deux,trois". Open Subtitles "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة
    Non. Tu n'as pas dit que tu venais. Ce qui est contre les règles. Open Subtitles كلا, لم تقل بأنك ستأتي وهذا أصلا يخالف أنظمتك
    Krumitz, tu n'as pas dit qu'il y avait trois enregistrements sur cette playlist ? Open Subtitles كروميتز .. ألم تقل بأن هناك ثلاثة تسجيلات على قائمة التشغيل؟
    Pourquoi tu n'as pas dit que tu étais loin d'avoir choisi une matière ? Open Subtitles لم لم تخبري بأنك لم تكن قريبا أبدا من اختيار تخصص؟
    Tu n'as pas dit combien, alors j'en ai pris un paquet. Open Subtitles لم تقولي أي كمية تريدين لذا أتيت بحفنة منها
    Tu n'as pas dit qu'il ne venait jamais, qu'il s'en moquait ? Comment vas-tu ? Open Subtitles ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟
    Ça fait 2 heures que Pete est parti. Tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles * مر ساعتين منذ أن غادر * بيت لم تنطق بكلمه
    Tu n'as pas dit un mot depuis que nous sommes dans la voiture. Open Subtitles أنت لم تقل كلمه لى منذ أن دخلنا الى السياره,جيثرو
    Juste pour être clair, tu n'as pas dit non à Pamela à cause de moi ? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لم تقل لا لباميلا بايلى بسببى ؟
    Tu as dit ce qu'il ne fallait pas faire mais tu n'as pas dit ce qu'il fallait faire. Open Subtitles لقد قلت ما يجب ألا نفعله ولكنك لم تقل ما يتوجب علينا فعله
    Et tu n'as pas dit la vérité ? Open Subtitles حسنٌ ، ماني , لمَ لم تقل لها الحقيقة فقط؟
    Mais tu n'as pas dit non à l'amie de Jane. Open Subtitles ولكن لم تقل لا لـ صديقة جاين بيثاني
    Je vais faire semblant que tu n'as pas dit ça, Carl. Open Subtitles سادعي انك لم تقل هذا كارل الى اللقاء سيد جرامبي
    Tu n'as pas dit que c'était dans la baignoire. Open Subtitles لم تقل أنها كانت في حوض أستحمام
    Tu n'as pas dit que tu les avais achetées au centre commercial. Open Subtitles أنا أقصد إنك لم تقل "أووه .. أتعرفين لقد إشتريتهم من المجمع التجاري"
    Tu n'as pas dit qu'il a eu des soucis d'argent ? Open Subtitles ألم تقل إنه كان لديه مشاكل مالية قبل فترة؟
    T'es sûre que tu n'as pas dit à ton père que je t'ai dit qu'il m'a dit de te dire ça ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك لم تخبري أباكِ أني أخبرتك أنه أخبرني أن أقول هذا؟
    Dis-moi que tu n'as pas dit ça avec une pointe d'envie. Open Subtitles انظري إليّ الآن وأخبريني أنك لم تقولي هذا من دون بعض الحسد.
    Mais tu n'as pas dit que j'étais ta mère adoptive ? Open Subtitles لكنْ ألمْ تقل أنّي والدتك بالتبنّي؟
    Tu viens depuis des mois et tu n'as pas dit un mot. Open Subtitles أنت تأتي هنا لقرابة شهر ولم تقل ثمّة شيئ.
    Tu as fais ta déclaration, mais tu n'as pas dit la vérité. Open Subtitles قدمت أقوالك لكنك لم تقول الحقيقة
    Tu n'as pas dit qu'elle ne pouvait pas dormir ici. Open Subtitles لم تقولى لى انها تستطيع المبيت
    Pourquoi tu n'as pas dit ça dès le début ? Open Subtitles لماذا لم تقُل ذلكَ منذ البداية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more