t'éloigner de ce que tu veux. N'attends pas qu'il soit trop tard pour le dire. | Open Subtitles | يجعلك تبتعد عن ما تريد لا تنتظر حتى يكون الوقت متأخر لقولها |
N'attends pas de devoir affronter sa fureur. | Open Subtitles | لا تنتظر لمواجهة القوة الكاملة مخالب لها. |
Avec un service client comme ça, N'attends pas de moi que je vienne dans ton restaurant. | Open Subtitles | بوجود خدمة عملاء مشابهة لهذه لا تتوقع أن ارتاد مطعمك |
Et je N'attends pas de toi que tu le croies, mais je t'aime. | Open Subtitles | وأنا لا أتوقع منك أن نعتقد أن هذا، ولكن أنا أحبك. |
N'attends pas qu'il soit trop tard pour dire à quelqu'un ce que tu ressens. | Open Subtitles | لا تنتظري حتّى فوات الأوان للبوح لأحدهم بمشاعرك |
Je N'attends pas 45 minutes dans cette boîte de Petri d'humanité, à moins qu'il ne s'agisse d'une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | لن أنتظر لمدة 45 دقيقة في ذلك الطبق من الإنسانية إلا إذا كُنت مُضطراً لذلك |
Et N'attends pas deux ans, appelle-moi ! | Open Subtitles | لا تنتظر سنتين , إتصل بى ـ المتجر القديم ـ سأتصل بك |
Mais N'attends pas trop, parce que je dégage avant vendredi. | Open Subtitles | لكن لا تنتظر لفترة طويلة لأنني سأرحل في وقت ما قبل الجمعة |
Tu N'attends pas un appel de Spike ? | Open Subtitles | اذا انت لا تنتظر بمكالمة من سبايك او فاي ؟ |
N'attends pas d'avoir mon âge. C'est trop tard. | Open Subtitles | لا تنتظر حتى تصل إلى عمري فسيكون الأوان قد فات |
N'attends pas en laissant quelqu'un empocher la récompense. | Open Subtitles | لا تنتظر وتترك شخصاً آخر يحصل على الجائزة |
Sur ce, merci d'être venu, désolé pour ta jambe, bonne chance à toi, mais N'attends pas mon vote, d'accord ? | Open Subtitles | لذلك , بهذه الملاحظة أشكرك على حضورك آسف بشأن قدمك , يا رجل حظ سعيد , ولكن لا تتوقع بأن تحصل على صوتي , حسناً |
N'attends pas de moi être ta copine à ta convenance. | Open Subtitles | لا تتوقع مني أن أكون صديقتك حسب مزاجك. |
Je N'attends pas votre sympathie, mais on a besoin l'un de l'autre. | Open Subtitles | لا أتوقع منك التعاطف ولكننا نحتاج لبعضنا |
Je N'attends pas un proposition du mariage, d'accord? | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك طلب للزواج مني ، حسناً ؟ |
N'attends pas d'être sur ton lit de mort pour le découvrir. | Open Subtitles | لا تنتظري حتى تكونين على فراش الموت لتكتشفي تلك الحقيقة. |
N'attends pas qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | لا تنتظري حتى يصبح الوقت متأخر جداً |
Je N'attends pas le coup de fil d'un indic ou d'un témoin. | Open Subtitles | لن أنتظر حتّي أسمع كلام من جاسوس أو من شاهد |
N'attends pas 3 semaines, N'attends pas une semaine. | Open Subtitles | لاتنتظري ثلاثة ايام ولاتنتظري أسبوع |
Je N'attends pas que quelque chose tombe du ciel. | Open Subtitles | انا لا انتظر سقوط اى شىء من السماء |
Vois ça comme une prière pour laquelle tu N'attends pas de réponse. | Open Subtitles | فكري بأنها صلاة لا تتوقعين أي شخص ان يجيبك |
Tu N'attends pas de moi que je le frappe ou quelque chose comme ça, | Open Subtitles | أنت لا تنتظرين مني ان الكمه أو اي شيء من هذا القبيل |
Tu vas recueillir quelques indices, ça et là, mais N'attends pas une solution miracle. | Open Subtitles | سنلتقط بعض التلميحات هنا و هناك ولكن لا تتوقعى مفتاح للاجابه |
Je N'attends pas que les choses changent, mais vous oui, alors qui est le fou ici ? | Open Subtitles | أنا لا أتوقّع أن تتغير الأشياء و لكنك تفعل ذلك, إذن من الأكثر جنوناً الآن ؟ |
Ne fais pas de moi ton affaire inachevée. Pars d'ici. N'attends pas que je vienne. | Open Subtitles | لا تجعلني مسألتك العالقة امضِ قدماً مِنْ هنا ولا تنتظر قدومي |
S'il y a quelque chose que tu veux lui dire, N'attends pas. | Open Subtitles | إذا كان هناك شئ تريد إخبارها به، فلا تنتظر. |
Ma fille aurait pu être tuée. Je N'attends pas. | Open Subtitles | كان من الممكم ان تقتل ابنتي لقد كانت تقف , لن انتظر |