"n'avais pas prévu" - Translation from French to Arabic

    • لم أخطط
        
    • لم يكن في نيتي
        
    • لم اكن اخطط
        
    • لم تخطط
        
    • لم اخطط
        
    • لم تخططي
        
    Les gars, je n'avais pas prévu cela de m'arrêter de cette façon. Open Subtitles يا رفاق، أنا لم أخطط لهذا ليتحول إلى هذه الطريقة، أتعرفون أولائك
    Je n'avais pas prévu ça, et je n'avais surtout pas prévu que tu le voies, mais je n'ai pas à me sentir coupable ou à m'excuser. Open Subtitles وبالتأكيد لم أخطط لرؤيتكِ لذلك لكني لا أحتاج لأن أشعر بالذنب وأعتذر
    C'est... Je n'avais pas prévu... Open Subtitles كارين بحقك، كرمى الله أنا لم أخطط لأي من هذا
    Je n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre. UN لم يكن في نيتي التكلم هذا الصباح، ولكنني أشعر أنه ينبغي لي أن أرد على ما قيل.
    Donc j'ai pris un flingue. je n'avais pas prévu de tirer. Open Subtitles لذا حصلت على مسدس، لم اكن اخطط ان اطلق عليه
    Tu n'avais pas prévu de dormir avec moi, Open Subtitles هذا أكثر بؤساً أنت لم تخطط للتقرب مني
    Je n'avais pas prévu de vivre comme ça non plus. Open Subtitles هل نظرت حولك ؟ لانني لم اخطط لعيش حياتي هكذا
    J'ai pensé que tu n'avais pas prévu de rentrer jusqu'en ville à cheval. Pourquoi tu ne me lâches pas ? Open Subtitles توقعت أنك لم تخططي على العودة للمدينة بحصانك
    Je n'avais pas prévu que ça irait si loin. Open Subtitles أنا لم أخطط أبداً أن يجري الأمر لهذا الحد
    Je n'avais pas prévu ça maintenant dans ma vie. Open Subtitles إنه فقط أنني لم أخطط لهذا الشيء أن يحصل بحياتي حالياً
    Non. Attendez, je n'avais pas prévu de jouer ou de faire autre chose. Open Subtitles كلا،كلا، أترين، أنا لم أخطط للتمثيل أو أي شيء
    Je n'avais pas prévu qu'elle s'en sorte. Elle ne vaut pas grand-chose. Open Subtitles لم أخطط أن أحضرها معى إنهم يعتقدون أنهم الأفضل
    Je n'avais pas prévu ça. Je ne savais pas que ça allait m'arriver. Open Subtitles لم أخطط لهذا و لم أكن أعلم بأن ذلك سيحدث
    Ce que je n'avais pas prévu, c'était qu'il était difficile de changer de direction une fois les pieds posés. Open Subtitles ما لم أخطط له كان مدى صعوبة تغيير الإتجاه على الفحم الحجري
    Écoute, bébé, je suis désolée. Je n'avais pas prévu tout ça. Open Subtitles أنظر يا عزيزي أنا اسفه فأنا لم أخطط لكل هذا
    Je n'avais pas prévu d'être la seule Walker là bas.. Open Subtitles أنا لم أخطط أبدًا أن أكون الـ والكر الوحيدة هناك
    Croyez moi, je n'avais pas prévu d'élever un escroc. Open Subtitles صدقيني ، لم أخطط أن أربي شخصا محتالا
    Je n'avais pas prévu de revoir votre fils, avant cette discussion et vos menaces envers mon père. Open Subtitles لم يكن في نيتي على رؤية ابنه مرة أخرى، حتى أصر على فتاة الحديث والتي تهدد والدي.
    Eh bien, parce que je n'avais pas prévu de faire une grosse fête. Open Subtitles لأنه لم يكن في نيتي أن يكون لدي حفلة مكتملة العدد
    Je n'avais pas prévu ça. Open Subtitles لم اكن اخطط لهذا
    Je n'avais pas prévu... Open Subtitles انا لم اكن اخطط لاى سىء حقيقه
    Tu n'avais pas prévu de faire ça avec des associés. Open Subtitles لم تخطط لتقلد القيادة على شركائك.
    Quelqu'un dont tu n'avais pas prévu le présence, et dont tu ne savais rien. Open Subtitles شخص ما لم تخطط له، لا تعرف عنه.
    Je n'avais pas prévu de vous faire partager cette partie de ma vie privée mais c'est pas grave... Open Subtitles وأنا لم اخطط لمشاركتكم هذا الجزء من حياتي اليوم لذا,أيا كان
    Tu n'avais pas prévu de revenir, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تخططي للعودة، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more