Ouais, ça faisait un moment que j'en n'avais pas vu un. | Open Subtitles | أجل, لم أرى فيلماً أبيض وأسود منذ مدة طويله |
Je n'avais pas vu de serveuse si désespérée depuis que Shannen Doherty m'a glissé ses photos hier soir. | Open Subtitles | لم أرى نادلة بهذا اليأس منذ أن تراجعت عن ضرب شانين دورتي بالأمس |
Je n'avais pas vu ça. | Open Subtitles | في الواقع لم أرى هذه لكنني كنت على دراية بهم |
Je n'avais pas vu tout d'abord le nom de la Palestine sur la liste des orateurs, puis j'ai vu qu'il figurait tout à la fin de la liste. | UN | وفي البداية لم أر فلسطين مدرجة في قائمة المتكلمين، ثم رأيتها مدرجة في آخر ذيل القائمة. |
Mais je n'avais pas vu le danger tapi dans les ombres. | Open Subtitles | لكنني لازلت لم ارى الخطر الحقيقي الذي لا اعرفه |
Mon Johnny, tu parles comme si tu n'avais pas vu ce qui t'arrivais aujourd'hui ! | Open Subtitles | لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك لم ترى ما حدث اليوم |
Je n'avais pas vu un tel tohu-bohu depuis la chute de Saïgon. | Open Subtitles | لم يسبق أن رأيت مثل هؤلاء الأطفال المخربون بحياتي |
Je n'avais pas vu cette variation particulière depuis un moment. | Open Subtitles | لكنني لم أرى هذا الصنف تحديداً منذ فترة |
Je leur ai dit que je ne pouvais pas les identifier car je n'avais pas vu la bagarre. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم بأنه لا يمكنني أن أحدد هويتهم لأنني لم أرى الحادثــة تقع أبدًا. |
C'est si désuet. Je n'avais pas vu de champ de vérité depuis des années ! | Open Subtitles | هذا لطيف جدًا، أنا لم أرى حقل حقيقة منذ سنوات |
Ce n'est peut-être rien pour toi, mais ça faisait longtemps que je n'avais pas vu un visage amical, pas depuis... que Roy est parti. | Open Subtitles | ربما ليسوا بالامر الهام اليك انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره "ليس منذ ان ذهب " روي |
Je n'avais pas vu que tu avais ratissé. | Open Subtitles | أنا لم أرى هذا،أنكِ كنتِ تكنسين الطريق أَنا آسفة. |
Eh bien, je dois dire que je n'avais pas vu autant d'avocats et de politiciens réunis en un seul endroit depuis la confession de ce matin. | Open Subtitles | لابد لى من القول أنى لم أرى كل هذا الحشد من من المحامين و السياسييين إجتمعوا هنا اليوم منذُ إعترافهم هذا الصباح لى |
Tu sais, si je n'avais pas vu, ce que j'ai vu, je ne croirai rien de tout ça. | Open Subtitles | أتعلم، لو لم أرى ما رأيته، ما كنتُ لأصدق أيّ من هذا. |
Je n'avais pas vu de nappe depuis longtemps. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل لم أرى غطاء طاولة الطعام. |
Je n'avais pas vu Tony depuis longtemps, je l'ai invité à dîner. | Open Subtitles | لم أر توني منذ وقت طويل ففكرت في دعوته على العشاء |
Je ne sais pas, ça doit faire longtemps que je n'avais pas vu ses enfants. | Open Subtitles | لا أعلم، أعتقد أني لم أر أطفاله منذ مدة طويلة |
Je n'avais pas vu autant de gays en colère depuis Peter Pan sur NBC. | Open Subtitles | لم ارى هذا الكم من المثليين الغاضبين "منذ نسخة قناة "إن بي سي "لفيلم "بيتر بان |
Je n'avais pas vu ce truc depuis l'école primaire. | Open Subtitles | لم ارى هذا الشيء منذ ان كنت في المدرسة |
Tu m'as dis au téléphone que tu n'avais pas vu James, | Open Subtitles | وتقـول لي على الهاتف , انت لم ترى , جيمس |
Tu n'avais pas vu qu'elle avait une HVAD ? | Open Subtitles | H-VAD"لم ترى الـ"؟ |
Je n'avais pas vu le truc du miroir hongrois depuis longtemps. | Open Subtitles | لقد مرَّ بعض الوقت منذ أن رأيت سحر المرآة المجري. |
Mais après plusieurs séances, il a développé une attention et une chaleur que je n'avais pas vu en lui avant. | Open Subtitles | لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل. |