"n'avais pas vu" - Traduction Français en Arabe

    • لم أرى
        
    • لم أر
        
    • لم ارى
        
    • لم ترى
        
    • أن رأيت
        
    • لمْ أرَها
        
    Ouais, ça faisait un moment que j'en n'avais pas vu un. Open Subtitles أجل, لم أرى فيلماً أبيض وأسود منذ مدة طويله
    Je n'avais pas vu de serveuse si désespérée depuis que Shannen Doherty m'a glissé ses photos hier soir. Open Subtitles لم أرى نادلة بهذا اليأس منذ أن تراجعت عن ضرب شانين دورتي بالأمس
    Je n'avais pas vu ça. Open Subtitles في الواقع لم أرى هذه لكنني كنت على دراية بهم
    Je n'avais pas vu tout d'abord le nom de la Palestine sur la liste des orateurs, puis j'ai vu qu'il figurait tout à la fin de la liste. UN وفي البداية لم أر فلسطين مدرجة في قائمة المتكلمين، ثم رأيتها مدرجة في آخر ذيل القائمة.
    Mais je n'avais pas vu le danger tapi dans les ombres. Open Subtitles لكنني لازلت لم ارى الخطر الحقيقي الذي لا اعرفه
    Mon Johnny, tu parles comme si tu n'avais pas vu ce qui t'arrivais aujourd'hui ! Open Subtitles لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك لم ترى ما حدث اليوم
    Je n'avais pas vu un tel tohu-bohu depuis la chute de Saïgon. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت مثل هؤلاء الأطفال المخربون بحياتي
    Je n'avais pas vu cette variation particulière depuis un moment. Open Subtitles لكنني لم أرى هذا الصنف تحديداً منذ فترة
    Je leur ai dit que je ne pouvais pas les identifier car je n'avais pas vu la bagarre. Open Subtitles لقد أخبرتهم بأنه لا يمكنني أن أحدد هويتهم لأنني لم أرى الحادثــة تقع أبدًا.
    C'est si désuet. Je n'avais pas vu de champ de vérité depuis des années ! Open Subtitles هذا لطيف جدًا، أنا لم أرى حقل حقيقة منذ سنوات
    Ce n'est peut-être rien pour toi, mais ça faisait longtemps que je n'avais pas vu un visage amical, pas depuis... que Roy est parti. Open Subtitles ربما ليسوا بالامر الهام اليك انا فقط لم أرى وجه صديقي منذ فتره "ليس منذ ان ذهب " روي
    Je n'avais pas vu que tu avais ratissé. Open Subtitles أنا لم أرى هذا،أنكِ كنتِ تكنسين الطريق أَنا آسفة.
    Eh bien, je dois dire que je n'avais pas vu autant d'avocats et de politiciens réunis en un seul endroit depuis la confession de ce matin. Open Subtitles لابد لى من القول أنى لم أرى كل هذا الحشد من من المحامين و السياسييين إجتمعوا هنا اليوم منذُ إعترافهم هذا الصباح لى
    Tu sais, si je n'avais pas vu, ce que j'ai vu, je ne croirai rien de tout ça. Open Subtitles أتعلم، لو لم أرى ما رأيته، ما كنتُ لأصدق أيّ من هذا.
    Je n'avais pas vu de nappe depuis longtemps. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل لم أرى غطاء طاولة الطعام.
    Je n'avais pas vu Tony depuis longtemps, je l'ai invité à dîner. Open Subtitles لم أر توني منذ وقت طويل ففكرت في دعوته على العشاء
    Je ne sais pas, ça doit faire longtemps que je n'avais pas vu ses enfants. Open Subtitles لا أعلم، أعتقد أني لم أر أطفاله منذ مدة طويلة
    Je n'avais pas vu autant de gays en colère depuis Peter Pan sur NBC. Open Subtitles لم ارى هذا الكم من المثليين الغاضبين "منذ نسخة قناة "إن بي سي "لفيلم "بيتر بان
    Je n'avais pas vu ce truc depuis l'école primaire. Open Subtitles لم ارى هذا الشيء منذ ان كنت في المدرسة
    Tu m'as dis au téléphone que tu n'avais pas vu James, Open Subtitles وتقـول لي على الهاتف , انت لم ترى , جيمس
    Tu n'avais pas vu qu'elle avait une HVAD ? Open Subtitles H-VAD"لم ترى الـ"؟
    Je n'avais pas vu le truc du miroir hongrois depuis longtemps. Open Subtitles لقد مرَّ بعض الوقت منذ أن رأيت سحر المرآة المجري.
    Mais après plusieurs séances, il a développé une attention et une chaleur que je n'avais pas vu en lui avant. Open Subtitles لكن عندها، بعد جلستين، لقد طوّر إنتباهاً وحميميّة لمْ أرَها فيه من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus