"n'essaie pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تحاول
        
    • لا أحاول
        
    • لا يحاول
        
    • لا أسعى
        
    • لا تحاولي
        
    • لا تُحاول
        
    • لا احاول
        
    • لستُ أحاول
        
    • لاتحاولي
        
    • لا تحاولى
        
    • لا نحاول
        
    • لا يُحاولُ
        
    • لاتحاول ان
        
    • ولا تحاول
        
    • لن أحاول
        
    N'essaie pas de le maquiller. C'est l'image d'un homme qui court après un poste. Open Subtitles لا تحاول الالتفاف عليها هذه صورة لرجل يترشح من أجل المنصب
    N'essaie pas de me faire passer pour ton propre Judas. Open Subtitles لا تحاول أن تجعلني أبدو وكأنني يهوذا خاصتك
    Je N'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Le projet N'essaie pas non plus de préjuger d'autres tâches que la Conférence du désarmement peut choisir d'entreprendre. UN كما أنه لا يحاول أن يحكم مسبقا على ماهية المهام الأخرى التي قد يختار مؤتمر نزع السلاح القيام بها.
    Je N'essaie pas d'aider un patient car ma vie déraille. Open Subtitles أنا لا أسعى لإصلاح شيء لأنه حياتي متحطمة
    Et que ça te serve de leçon. N'essaie pas de me cacher quoi que ce soit. Open Subtitles بالمناسبة ، دعي هذا يكون درساً لكِ لا تحاولي إخفاء أيّ شئ عنّي
    C'est pourquoi le plan financier à moyen terme N'essaie pas de prévoir les variations du dollar. UN ولهذا السبب، فإن الخطة المالية المتوسطة اﻷجل لا تحاول التنبؤ بتحركات دولار الولايات المتحدة.
    Bonne balade, mais N'essaie pas de contacter ton partenaire ou qui que ce soit. Open Subtitles أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر
    Ce pays N'essaie pas d'échapper à ce qu'il a toujours représenté juste parce que c'est commode. Open Subtitles البلاد أخدم لا تحاول لابن عرس من أصل ما وقفت دائما، فقط لأنه يحدث لتكون مريحة.
    J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre le Speaker d'une quelconque idée farfelue ou d'une théorie du complot. Open Subtitles كنت آمل فقط أنها لا تحاول أن تقنع المتكلم بأي من الخيالات أو نظرية المؤامرة
    J'espère qu'elle N'essaie pas de convaincre la sénatrice d'une quelconque théorie du complot. Open Subtitles آمل أنها لا تحاول إقناع الرئيس بأيّ نظرية مؤامرة
    Je te jure que je N'essaie pas d'éviter de faire l'amour. Open Subtitles أقسم لكَ إنّني لا أحاول التملّص من ممارسة الجنس
    Je n'ai pas eu mes ordinateurs pour ça. Je N'essaie pas de réécrire ma vie. Open Subtitles لم أرد حواسيبي بسبب ذلك، أنا لا أحاول إعادة كتابة قصة حياتي.
    Il est... il est... il est chaleureux et il est présent et il N'essaie pas de diriger le monde libre. Open Subtitles إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد و هو لا يحاول إدارة العالم الحر
    Il N'essaie pas de prévoir l'issue des négociations ni de définir des paramètres pour les entamer. UN إنه لا يحاول التنبؤ بنتائج المفاوضات؛ ولا يتطلع إلى تحديد العناصر للبدء بها.
    Okay, je N'essaie pas de rendre les choses pires, mais il y a quelques semaines, le garage a été dévasté par des tueurs. Open Subtitles حسنا، أنا لا أسعى لجعل الأمور أسوأ، ولكن قبل بضعة أسابيع، المرآب وقد مزقها القتلة.
    Je N'essaie pas de le lui soutirer en usant de mon charme. Open Subtitles أنا لا أسعى إلى الرومانسية بها من تحت لها.
    Il est en deuxième base (référence sketch). N'essaie pas de m'encourager. Open Subtitles انه في المرتبة الثانية لا تحاولي ان ترفهي عني
    Ne vole pas trop près, mais N'essaie pas de l'éviter. Open Subtitles لا تُحلق عن قُرب ، لكن لا تُحاول تجنب الأمر
    Non, M. Northcross, je N'essaie pas de gagner du temps. Open Subtitles لا يا مستر نورثكروس لا احاول المماطلة بالوقت
    Contrairement à toi, je N'essaie pas d'échapper à mon passé. Open Subtitles انظر، على نقيضك، لستُ أحاول الهرب من ماضيّ.
    Mais N'essaie pas de me dire qu'ils te vénèrent tous. Open Subtitles فقط لاتحاولي أن تخبريني أنّهم جميعهم يعبدونك.
    N'essaie pas de m'arranger mes coups, c'est gênant. Open Subtitles انتظرى,لا تحاولى تورطيى مع أشخاص ذلك شئ محرج
    N'essaie pas de nous monter l'un contre l'autre. Open Subtitles أنا ووالدكَ تحدّثنا في هذا ، حتى لا نحاول اللعب ضد بعضنا البعض
    - N'essaie pas de nier. Open Subtitles - لا يُحاولُ إنْكاره.
    J'ai le doigt sur la gâchette. N'essaie pas de m'arrêter. Open Subtitles صباعى على الزناد لاتحاول ان توقفنى يا سميى
    Au revoir Vince.Je pars et N'essaie pas ^de m'en empcher. Open Subtitles وداعاً يا فينس أنا راحلة,ولا تحاول أن توقفني
    Je te promets que je N'essaie pas de me venger de ton retour de lundi. Open Subtitles أعدك لن أحاول الوصول لكِ متأخرة يوم الإثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more