"n'est à signaler" - Translation from French to Arabic

    • لم يطرأ
        
    • لم تطرأ
        
    • يتعين الإبلاغ
        
    • ولم يبلغ عن
        
    • ولم تطرأ
        
    Changements à signaler Aucun changement notable n'est à signaler. UN لم يطرأ أي تغيير كان له أثر كبير على المنظمة.
    183. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 183- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    539. Aucun changement notable n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. UN 539 لم يطرأ أي تغيير ملحوظ على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي.
    300. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 300- لم تطرأ تغيرات تذكر في هذه المسألة منذ تقديم التقرير الأولي.
    291. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    Le Conseil d'administration du FNUAP est également considéré comme partie liée à l'organisation dans son ensemble; aucune opération le concernant n'est à signaler. UN والمجلس التنفيذي لصندوق السكان يعتبر أيضا طرفا ذا علاقة بالمنظمة ككل؛ ولا توجد معاملات يتعين الإبلاغ بها.
    Durant la période considérée, la situation est restée stable en Bosnie-Herzégovine et aucun incident grave n'est à signaler. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة مستقرة بوجه عام في البوسنة والهرسك ولم يبلغ عن وقوع حوادث خطيرة.
    Aucun changement n'est à signaler depuis la remise du précédent rapport de 2009 au sujet de l'égalité devant la loi. UN 167 - لم يطرأ أي تغيير يذكر منذ تقديم التقرير السابق في عام 2009 فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون.
    166. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 166- لم يطرأ أي تغيير منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأوَّلي.
    197. Aucun changement notable n'est à signaler dans la structure des mouvements du travail depuis la soumission du rapport initial. UN 197- لم يطرأ أي تغيّر ملحوظ على بنية الحركات العمالية في إسرائيل منذ تقديمها للتقرير الأولي.
    204. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 204- لم يطرأ أي تغيير ملحوظ في هذه المسألة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    244. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 244- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    245. Aucun changement n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 245- لم يطرأ أي جديد منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    480. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 480- لم يطرأ أي تغيير يُذكر منذ تقديم التقرير الأولي لإسرائيل.
    522. Aucun changement notable n'est à signaler en ce qui concerne la loi < < Bezeq > > de 1982 depuis la soumission du rapport initial. UN 522- لم يطرأ أي تغيير يذكر فيما يتعلق بقانون " شركة بيزيك " لعام 1982 منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    524. Aucun changement n'est à signaler à ce sujet depuis la soumission du rapport initial. UN 524- لم يطرأ أي تغيير على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    296. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 296- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذه المسألة منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    378. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 378- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    379. Aucun changement notable n'est à signaler depuis la soumission du rapport initial. UN 379- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    Le Conseil d'administration du FNUAP est également considéré comme partie liée à l'organisation dans son ensemble; aucune opération le concernant n'est à signaler. UN والمجلس التنفيذي لصندوق السكان يعتبر أيضا طرفا ذا علاقة بالمنظمة ككل؛ ولا توجد معاملات يتعين الإبلاغ بها.
    Durant la période considérée, la situation est resté stable en Bosnie-Herzégovine et aucun incident grave n'est à signaler. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة مستقرة بوجه عام في البوسنة والهرسك ولم يبلغ عن وقوع حوادث خطيرة.
    Aucun changement notable n'est à signaler dans les programmes du Ministère depuis la soumission du rapport initial. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more