"n'est pas moi qui" - Translation from French to Arabic

    • لست أنا من
        
    • أنا لست من
        
    • لستُ من
        
    • لست الشخص الذي
        
    • لست انا من
        
    • لستُ أنا من
        
    • لم أكن الشخص الذي
        
    • لستُ الشخص الذي
        
    • لست أن من
        
    • لست أنا الذي
        
    • ولست أنا من
        
    • لَستُ الواحد الذي
        
    Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. Open Subtitles لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة
    Oui, mais ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Cour Suprême. Open Subtitles نعم , لكن لست أنا من يقول .ذلك , المحكمه العليا من تفعل
    Ce n'est pas moi qui vais avoir besoin d'une ambulance. Open Subtitles أنا لست من هذا ستعمل بحاجة إلى سيارة الإسعاف.
    On a eu toutes deux une seconde chance. Mais ce n'est pas moi qui ait changé de nom. Open Subtitles كلتانا وُهبتا فرصة ثانية للحياة، لكنّي لستُ من اتّخذت اسمًا زائفًا.
    Ce n'est pas moi qui vous briserai, mais votre esprit. Open Subtitles أنا لست الشخص الذي سوف يكسرك. عقلك سيفعلها
    Ce n'est pas moi qui demande, ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. Open Subtitles لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به
    Ce n'est pas moi qui me ferait maltraiter en prison. Open Subtitles لستُ أنا من سيتم ضربُها ، وإغتصابها و تَعْنيفُها في السجن
    Ce n'est pas moi qui ai demandé la pension alimentaire. Open Subtitles لم أكن الشخص الذي رفع دعوى ضدك حول رعاية الطفلة. ـكلا..
    Ce n'est pas moi qui ai fait de vous une cible mais vous et l'homme avec qui vous avez choisi de coucher. Open Subtitles لست أنا من جعلتكِ هدفًا، لكن أنتِ والرجل الذي اخترتِ أن تضاجعيه
    Ce n'est pas moi qui voulait sortir à la recherche de hachettes sataniques. Open Subtitles لست أنا من أراد الخروج للبحث عن الفؤوس الشيطانية
    T'es sur que ce n'est pas moi qui te dérange ? Open Subtitles هل أنت متأكد بأنه لست أنا من يضايقك ؟
    Ce n'est pas moi qui gardais des secrets ou agissait dans le dos des autres. Open Subtitles لست أنا من يقوم بكتم الأسرار أو السعي وراء الناس
    Jason, je sais que ce n'est pas moi qui dis toutes ces bêtises. Open Subtitles جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة
    Ce n'est pas moi qui détruis notre famille. Open Subtitles أنا لست من أقوم بتمزيق عائلتنا
    Ce n'est pas moi qui ai le don. Je travaille seulement ici. Open Subtitles أنا لست من تحمل الهبة أنا أعمل هنا فحسب
    C'est peut-être injuste mais ce n'est pas moi qui décide. Open Subtitles ربما لا يكون عادلاً و لكنني لستُ من وضع القواعد
    Ce n'est pas moi qui ai à remonter le temps. Open Subtitles لستُ من سافر ألف سنة ليصل إلى هنا.
    Ce n'est pas moi qui ai fait sortir un bébé par le trou où je ne fais pas pipi. Open Subtitles انت تعلم, انا لست الشخص الذي دفع طفل خارج الفتحة المجاورة لفتحة التبول
    Qui plus est, dans ce cas, ce n'est pas moi qui l'ai commencée. Open Subtitles وعلاوة على ذلك, وفي هذه الحالة لست انا من بدأها
    Vous voyez, ce n'est pas moi qui est venu vous proposer un nègre. Open Subtitles كما ترى، لستُ أنا من قدِم إليك لبيع زنجي
    Ce n'est pas moi qui ai tout gâché. Open Subtitles لم أكن الشخص الذي رمى به بعيدا.
    Donc ce n'est pas moi qui vais vous dire qu'ils sont sur le point de prendre. Open Subtitles لهذا السبب لستُ الشخص الذي أخبرك أن هناك مروحية كعينة في مهبط للطائرات معين،
    Je vous le promets, ce n'est pas moi qui vous traque. Open Subtitles صدقيني, لست أن من يريد أصطيادكِ.
    Ce n'est pas moi qui prends ces décisions, c'est vous. Open Subtitles لست أنا الذي أتخذ القرارت إنه أنت
    et ce n'est pas moi qui pisse sur ce bâton, et ce n'est pas moi qui vais avoir le bébé! Open Subtitles ولست أنا من يتبول على أداة الاختبار ... ولست أنا من سيحمل الطفل ...
    Ce n'est pas moi qui ait donné ma bague de fiançailles à l'étranger. Open Subtitles لَستُ الواحد الذي أعطيتُ إرتباطَه دقّْ إلى الطفلِ الأجنبيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more