"n'est-ce pas ce" - Translation from French to Arabic

    • أليس هذا
        
    • أليس ذلك
        
    • اليس هذا
        
    • ألم يكن ذلك
        
    • أوَليس هذا
        
    • أليسَ هذا
        
    Mais N'est-ce pas ce qu'elle est censée faire... aider les gens qui sont dans la même situation que moi ? Open Subtitles لكن أليس هذا ما يفترض بها فعله مساعدة شخص ما في وضع كهذا الذي أنا فيه؟
    N'est-ce pas ce que vous m'avez dit à l'hôpital ? Open Subtitles أليس هذا ما قلته الأسبوع الماضي في المستشفى؟
    N'est-ce pas ce que les propriétaires de voitures doivent faire? Open Subtitles أليس هذا مايتوجب على ملاك السيارات فعله ؟
    J'ai en quelque sorte laissé le futur jouer son jeu. N'est-ce pas ce dont vous parlez tout le temps ? Open Subtitles لقد تركت المستقبل يلعب لعبته أليس ذلك ما تتحدث عنه دائماً
    N'est-ce pas ce que les Anglais attendent des riches Américains? Open Subtitles أليس ذلك ما يتوقعهُ الإنجليز من الأمريكيين الأغنياء ؟
    N'est-ce pas ce que la Princesse attend de vous ? Open Subtitles اليس هذا ما تريده منك الاميره ؟ ؟
    N'est-ce pas ce que nous faisions, toi et moi, quand tu tenais un couteau à ma gorge ? Open Subtitles ألم يكن ذلك ما كنا نفعله أنا وأنت، عندما وضعت السكين على عنقي؟
    Mais vraiment, N'est-ce pas ce que tu veux ? Open Subtitles ولكن في الحقيقة ، أليس هذا ما كنت تريدينه ؟
    Vous y avez passé la journée. Je sais ça, N'est-ce pas ce que tu fais ? Open Subtitles ـ أنّكِ كنتِ نائمة طوال اليوم ـ أعرف ذلك، أليس هذا عملك؟
    La vérité va vous libérer... N'est-ce pas ce que vos livres bien-aimés disent ? Open Subtitles ، حسناً ، الحقيقة ستُحررك ، أليس هذا ما تقوله كُتبك المُحببة إليك ؟
    N'est-ce pas ce que tous les violeurs disent ? Open Subtitles أليس هذا ما يقوله كلّ الرجال عندما يغتصبون النساء؟
    N'est-ce pas ce qu'on appelle une vision? Open Subtitles لذا أليس هذا بالضبط ما هي الرؤية عليه ، على أية حال ؟
    Je veux seulement la paix. N'est-ce pas ce que vous voulez aussi ? Open Subtitles أنا فقط شخص يريد السلام أليس هذا ما تريدونه أيضاً ؟
    N'est-ce pas ce que tous les touristes cherchent ? confort 5 étoiles et un peu de culture ? Open Subtitles أليس هذا ما يبغيه جميع السياح راحة خمس نجوم مع قليل من الثقافة؟
    Tu te crois au-dessus de la mêlée. N'est-ce pas ce qui précède la chute ? Open Subtitles تبدو ناعماً جداً أليس هذا ما يأتي قبل السقوط ؟
    N'est-ce pas ce que font les régimes totalitaires? Open Subtitles اقصد , أليس هذا مثل ماتفعله الانظمة القمعية ؟
    N'est-ce pas ce que vous essayiez de faire en sortant avec les bébés-avocats, vendredi soir ? Open Subtitles لكن، بطريقةٍ ما، أليس ذلك ما كنتِ تحاولين فعله عندما ذهبتِ مع المحامي الشاب ليلة الجمعة؟
    N'est-ce pas ce que nous avons appris? UN أليس ذلك هو الدرس الذي استخلصناه؟
    J'essaie de te ramener à ta caverne d'or. N'est-ce pas ce que tu veux ? Open Subtitles إني احاول ان اعيدك الى كهف الذهب اليس هذا ما تريد؟
    N'est-ce pas ce qu'on dit ? Open Subtitles اليس هذا ما يقال = مثال بمعنى أنك ستشعر بتحسن عندما تتحدث بمشكلتك problem shared is a problem halved.
    N'est-ce pas ce que tu as toujours voulu ? Open Subtitles ألم يكن ذلك ما أردته دوماً ؟
    N'est-ce pas ce que nous voulons? Ce après quoi nous sommes? Open Subtitles أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟
    Nous pouvons mettre un veto et réviser la loi s'il y a un problème. N'est-ce pas ce pourquoi nous sommes ici ? Open Subtitles لو وقعتْ مُشكلة بعد مراجعة الحسابات، إذًا يجبُ تصحيح القرار. أليسَ هذا ما يجب عليّ وعلى الإدارة فعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more