"n'explique" - Translation from French to Arabic

    • لا يفسر
        
    • لا يفسّر
        
    • لا يُفسر
        
    • يُفسّر
        
    • لا يوضح
        
    • لا تفسر
        
    • دون أن يوضح
        
    • لا تشرح
        
    • لا يوضّح
        
    • لايفسر
        
    • لم يفسر
        
    • لا يشرح
        
    Ça n'explique toujours pas comment ils nous ont trouvé deux fois. Open Subtitles هذا ما يزال لا يفسر كيف وجدنا اليوم، مرتين
    Mais on effectue d'autres tests, parce que le Rohypnol seul n'explique pas ses symptomes. Open Subtitles لكن, نجري المزيد من الفحوص لأن الرويفول لوحده لا يفسر أعراضها
    Vous savez que j'ai souscris un aperçu, mais cela n'explique pas Open Subtitles تعرفين أنني أتفق معكِ تماماً لكن ذلك لا يفسّر...
    Ça n'explique toujours pas le dauphin. Open Subtitles حسناً ، ما زال هذا لا يُفسر أمر الدولفين
    Ça pourrait expliquer son alcoolisme, mais ça n'explique pas son meurtre. Open Subtitles ذلك قد يُفسر شُربه الخمر، لكنّه لا يُفسّر مقتله.
    Il note également que les circonstances de la défense du requérant ne sont pas claires, et que ce dernier n'explique pas les contradictions mises en évidence par la CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    La beuh n'explique pas l'aggravation de son cas depuis son arrivée. Open Subtitles المخدرات لا تفسر حقيقة أنه ازداد سوءاً منذ مجيئه
    L'auteur affirme qu'on ne lui a pas permis de comparaître lui-même mais il n'explique pas exactement de quelle manière. UN وهو يدعي أنه مُنع من ذلك دون أن يوضح الكيفية التي تم بها المنع.
    Le sang frelaté n'explique pas le coeur ou le foie. Open Subtitles الدم الفاسد لا يفسر مشاكل القلب ولا الكبد
    Ça n'explique toujours pas comment il a fini dans la voiture. Open Subtitles مازال هذا لا يفسر كيف إنتهى أمره في السيارة
    Toutefois, le Comité note que l'auteur n'explique pas en quoi cet élément a influé sur la qualification des charges portées contre lui. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يفسر كيف أثر ذلك في تحديد الاتهامات الجنائية الموجهة إليه.
    Toutefois, le Comité note que l'auteur n'explique pas en quoi cet élément a influé sur la qualification des charges portées contre lui. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن صاحب البلاغ لا يفسر كيف أثر ذلك في تحديد الاتهامات الجنائية الموجهة إليه.
    Cela n'explique pas pourquoi j'ai besoin de vous. Open Subtitles رغم ذلك، هذا لا يفسر لماذا أحتاج إلى مساعدتك
    Cela n'explique toujours pas pourquoi tu m'as fait crapahuter dans la boue avec des bottes a 500 dollars. Open Subtitles هذا ما زال لا يفسّر جعلك إيّاي أقطع مسيرًا طويلًا بحذاء قيمته 500 دولار
    Ça n'explique toujours pas pourquoi elle a besoin de tout ça. Ce bureau, ces gens. Open Subtitles ما زال ذلك لا يفسّر سبب احتياجها لكل هذا، أولئك الناس، هذا المكتب.
    En supposant que cela existe seulement ? - Disons qu'elle l'ait fait. - Ça n'explique toujours pas comment l'ADN de cette personne a pu arriver sur une brosse récupérée sur une scène de crime en 2010. Open Subtitles وهذا لا يفسّر كيفيّة وصول الحمض النووي لشخصٍ لفرشاة عُثِر عليها عام 2010.
    Ok, ami secret de Boone, et potentiel amant gay, ça explique beaucoup de chose, mais ça n'explique pas tout. Open Subtitles ، وحبيبه المثلي ، هذا يُفسر الكثير لكنه لا يُفسر الأمر كله ، وهذا يُذكرني نوعاً ما بالوقت
    Vous savez, rien de cela n'explique comment vous en savez autant sur la scène du crime. Open Subtitles أتعلم، لا شيء من ذلك يُفسّر كيف عرفت الكثير حول مسرح الجريمة.
    Il note également que les circonstances de la défense du requérant ne sont pas claires, et que ce dernier n'explique pas les contradictions mises en évidence par la CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    C'est une bonne nouvelle. Mais ça n'explique toujours pas le bébé. Open Subtitles هذه اخبار عظيمة ولكن مع ذلك لا تفسر سبب الطفل
    L'auteur affirme qu'on ne lui a pas permis de comparaître lui-même mais il n'explique pas exactement de quelle manière. UN وهو يدعي أنه مُنع من ذلك دون أن يوضح الكيفية التي تم بها المنع.
    Le problème est que cette théorie n'explique pas pourquoi le Chili, l'Inde, Singapour, Maurice et le Botswana, eux, rattrapent leur retard. UN ولكن هذه النظرية لا تشرح كيف تكاد شيلي والهند وسنغافورة وموريشيوس وبوتسوانا تلحق بالركب.
    Ça n'explique pas pourquoi il manque la moitié du corps. Open Subtitles ما زال لا يوضّح الذي نصف ه مفقود.
    Ça n'explique toujours pas ce qu'il a contre Henry. Open Subtitles حسنا، هذا لازال لايفسر مالذي لديه ضد هنري
    Cela élimine un suspect, mais n'explique toujours pas comment l'agent d'Henry a été trompé par quelqu'un prétendant être son père. Open Subtitles حسنًا، ذلك يستبعد شكًا ولكن يظل لم يفسر سبب انخداع المراقبة بأن شخصٌ آخر يدعي كونه والده
    Cela n'explique cependant pas l'absence de copies ou d'autres pièces documentaires qui auraient permis de combler les lacunes du dossier justificatif. UN غير أن ذلك لا يشرح عدم وجود وثائق مصورة أو سجلات أخرى كان من شأنها أن تسد الثغرات في سلسلة الإثبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more