"n'y a aucune chance" - Translation from French to Arabic

    • من المستحيل
        
    • لا يوجد فرصة
        
    • لا توجد فرصة
        
    • إستحالة
        
    • لا توجد أي فرصة
        
    • لا يوجد سبيل
        
    • هناك إحتمال
        
    • ليس هناك أي فرصة
        
    Il n'y a aucune chance pour qu'elle ait pensé pouvoir s'enfuir. Open Subtitles من المستحيل أن تكون قد ظنت بأنها استطاعت الهرب
    Il n'y a aucune chance que je passe en médecine avec un D en chimie. Open Subtitles انه من المستحيل للحصول كلية الطب مع التطوير في الكيمياء.
    J'essaie juste d'intégrer le truc. Par exemple, il n'y a aucune chance que ça repousse ? Open Subtitles أعني، على سيبل المثال، من المستحيل أن ينمو من جديد، صحيح؟
    Mais peu importe ce que tu dis, il n'y a aucune chance que je ne te blesse une nouvelle fois. Open Subtitles ولكن مهما قلتي لا يوجد فرصة اني سأجرحك مرة اخرى
    Donc je pense qu'il n'y a aucune chance que je te demande de sortir. Open Subtitles . لذا أعتقد أنه لا توجد فرصة لي لأطلب منك موعد
    Il n'y a aucune chance que Fiona s'intéresse un jour à T.J. Open Subtitles من المستحيل أن تكون فيونا مهتمة بـ تي جي
    Il n'y a aucune chance que tes parents fassent une scène en public. Open Subtitles لأنه من المستحيل أن يقوم والديك بتوبيخك أمام حشد من الناس
    Il n'y a aucune chance que tu restes dans une sorte de magasin infesté de rats, de bonbons pour pédophiles. Open Subtitles من المستحيل أن تبقى في متجر حلوى ممتلئ بالجرذان المتحرشين بالأطفال.
    Bon, il n'y a aucune chance qu'un célibataire normal choisisse ces rideaux. Open Subtitles حسنـًا، من المستحيل أنْ يقوم رجل مستقيم، أعزب بإختيار تلك الستائر
    Et bien, la victime était de ce côté de la pièce il n'y a aucune chance pour que le sang soit allé aussi loin. Open Subtitles الضحية كانت على هذا الجانب من الغرفة من المستحيل أن يقطع ذلك الدم كل تلك المسافة
    Alors, il n'y a aucune chance qu'il ait pu prendre quelque chose ici. Open Subtitles لذا من المستحيل أنّه تمكن من إخراج أيّ شيء من هنا.
    Il n'y a aucune chance que Janice ne tourne pas ça en grosse bagarre. Open Subtitles من المستحيل ان (لا تقوم (جانيس بتحويل هذا الى نزاع كبير
    Il n'y a aucune chance que ça se reproduise une autre fois. Open Subtitles من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى
    Il n'y a aucune chance qu'il m'utilise pour mon argent. Open Subtitles من المستحيل بأنه يستغلني من أجل أموالي
    En plus, toi et moi on sait tout les deux qu'il n'y a aucune chance de gagner le concours ce soir, avec ma voix aigüe et les accords enregistrés en tempo 12. Open Subtitles بجانب ذلك كلانا يعلم لا يوجد فرصة نهائيا بالفوز بالمسابقة الليلة مع صوتي و12 نسبة لتسجيل صوتي
    Ils ont dit qu'il n'y a aucune chance, qu'il n'y a aucune... chance que mon fils revienne. Open Subtitles يقولون بأنه لا توجد فرصة لا توجد فرصة في أن يفيق ابني
    Il n'y a aucune chance que je m'endorme cette nuit ! Open Subtitles إستحالة أن أغط في النوم الليلة
    Il n'y a aucune chance que le magistrat découvre la source du message ? Open Subtitles لا توجد أي فرصة للقاضي حتى يستنتج مصدر هذه الرسالة؟
    J'ai tiré toutes les ficelles que j'ai pu, mais au vu des circonstances, il n'y a aucune chance qu'on ne vous laisse pas passer du bon temps dans le monde de Walt Disney ! Open Subtitles أنا حاولت بكل ما إستطعت من قوى لكن نظرا للظروف الحالية فإنه لا يوجد سبيل نستطيع به
    Marcus, je ne vais pas chercher un ami comme toi à New York, parce que il n'y a aucune chance que je puisse en trouver un. Open Subtitles ماركوس، لن أقوم بالبحث عن صديق مثلك في نيويورك لأنه لا يوجد هناك إحتمال في هذا العالم بأن أجده
    Donc il n'y a aucune chance pour que ce truc guérisse un jour ? Open Subtitles -إذًا ليس هناك أي فرصة أن يضمحل هذا الشيء يومًا ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more