"n'y avait plus" - Translation from French to Arabic

    • لم يعد هناك
        
    • لم تعد هناك
        
    • لم يعد يوجد
        
    • لم يكن هناك مزيد
        
    • ما كان هناك
        
    • نفذت منهم
        
    Le Gouvernement a assuré au Rapporteur spécial, durant sa visite, qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Nigéria. UN وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته تأكيدات من الحكومة تفيد بأنه لم يعد هناك أي محتجزين سياسيين في نيجيريا.
    Il incombait donc aux auteurs de démontrer qu'il n'y avait plus de justification suffisante pour des restrictions qui avaient été jusquelà considérées comme légitimes. UN وعليه، يقع على كاهل صاحبي البلاغ عبء إثبات أنه لم يعد هناك مبرر كافٍ لما كان يُعتبر قيوداً مقبولةً حتى ذلك الحين.
    c'était juste une blague, parce que je disais qu'il n'y avait plus de viols parce qu'ils ont trouvé qui c'etait, et c'etait toi. Open Subtitles هذه كانت فقط نكتة لإنني كنت اقول انه لم يعد هناك مزيد من حوادث الاغتصاب لإنهم عرفوا السبب
    Vers 11 h, il n'y avait plus aucune place. Open Subtitles عند حوالي الساعة الحادية عشر لم تعد هناك مساحة كافية
    Dans six des sept provinces, il n'y avait plus de personnes déplacées ou de squatters. UN وذكر أنه لم يعد يوجد في ست من بين سبع مديريات في ولاية الخرطوم مشردون أو مساكن عشوائية.
    53. Les informations qui ont fait dire à un membre du Comité qu'il n'y avait plus aucun journaliste étranger dans le pays sont erronées. UN 53- وأكد أن المعلومات التي دفعت بأحد أعضاء اللجنة إلى القول بأنه لم يعد هناك أي صحفي أجنبي في البلد معلومات خاطئة.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Soudan. UN وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان.
    Quoi qu'il en soit, comme le requérant avait déjà subi des représailles, il n'y avait plus rien à protéger en retenant l'information. UN وعلى أية حال، بعد أن تعرض صاحب الشكوى لتدابير انتقامية لم يعد هناك ما تخفيه الدولة الطرف بحجبها المعلومات.
    Il n'y avait plus d'enfants soldats et il serait fait en sorte qu'il n'y en ait plus jamais. UN وتبيّنت أنه لم يعد هناك أطفال جنود، وستقوم تشاد بما يلزم لكي لا يكون هناك أطفال جنود بعد اليوم.
    S'il n'y avait plus rien pour me retenir. Open Subtitles وإن لم يعد هناك أي شئ يبقيني هنا بعد الآن
    Et Jésus pleura, parce qu'il n'y avait plus de mondes à conquérir. Open Subtitles و بكى المسيح لأنه لم يعد هناك عوالم لفتحها
    L'autre jour quand tu est venu chez moi, que tu m'as dit que tout était terminé et qu'il n'y avait plus aucune bataille à gagner, Open Subtitles ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها
    Moi qui croyais qu'il n'y avait plus de gentleman... Open Subtitles جئت في وقت ظننت أنه لم يعد هناك رجال لبقون
    Alors tu ne seras pas dans un spectacle sur une auberge où il n'y avait plus de chambre... même si cette aubergiste t'as donné une chambre ? Open Subtitles ـ إذا لن تكون في عرض النزل حيث لم يعد هناك غرفة رغم أن صاحبة النزل منحتك الغرفة؟
    Après l'échec de la grève du 9 avril, il n'y avait plus de doute. Open Subtitles بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان لم يعد هناك أي شكوك
    Je pensais qu'il n'y avait plus de crime à New York. Open Subtitles اعتقدت بانه لم تعد هناك جريمة في نيويورك بعد الان
    Il a déclaré que son organisation était historiquement liée au Pakistan lorsque ce dernier couvrait le Bangladesh actuel, mais qu'il n'y avait plus de liens organisationnels avec le Jamat-e-Islami pakistanais depuis l'indépendance. UN وقال إن منظمته ترتبط تاريخيا بباكستان حينما كان ذلك البلد يشمل بنغلاديش الحالية، بيد أنه لم تعد هناك روابط تنظيمية مع الجماعة الإسلامية الباكستانية منذ الاستقلال.
    Les membres du Bureau ont estimé que le Groupe spécial s'était acquitté de son mandat de manière satisfaisante et ont décidé qu'il n'y avait plus d'autre tâche à lui confier. UN وأشار أعضاء المكتب إلى أن صلاحيات الفريق قد عولجت بشكل مرض، واتفقوا على أنه لم تعد هناك حاجة لأن يضطلع الفريق بمزيد من العمل.
    Qui a dit qu'il n'y avait plus d'homme aux multiples talents ? Open Subtitles من يقول بان هناك لم يعد يوجد صحوة رجال؟
    Quand il n'y avait plus de place dans le plancher sécuritaire. Open Subtitles عندما لم يكن هناك مزيد غرفة في الطابق آمن.
    Et au Pakistan... il n'y avait plus aucune trace de lui. Open Subtitles ما كان هناك اي دليل علي وجود فير سينج
    Ensuite, il n'y avait plus de prêts immobiliers pour en créer. Open Subtitles لكن بعدها نفذت منهم الرهنيات التي يضعوها فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more