Le Gouvernement a assuré au Rapporteur spécial, durant sa visite, qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Nigéria. | UN | وتلقى المقرر الخاص خلال زيارته تأكيدات من الحكومة تفيد بأنه لم يعد هناك أي محتجزين سياسيين في نيجيريا. |
Il incombait donc aux auteurs de démontrer qu'il n'y avait plus de justification suffisante pour des restrictions qui avaient été jusquelà considérées comme légitimes. | UN | وعليه، يقع على كاهل صاحبي البلاغ عبء إثبات أنه لم يعد هناك مبرر كافٍ لما كان يُعتبر قيوداً مقبولةً حتى ذلك الحين. |
c'était juste une blague, parce que je disais qu'il n'y avait plus de viols parce qu'ils ont trouvé qui c'etait, et c'etait toi. | Open Subtitles | هذه كانت فقط نكتة لإنني كنت اقول انه لم يعد هناك مزيد من حوادث الاغتصاب لإنهم عرفوا السبب |
Vers 11 h, il n'y avait plus aucune place. | Open Subtitles | عند حوالي الساعة الحادية عشر لم تعد هناك مساحة كافية |
Dans six des sept provinces, il n'y avait plus de personnes déplacées ou de squatters. | UN | وذكر أنه لم يعد يوجد في ست من بين سبع مديريات في ولاية الخرطوم مشردون أو مساكن عشوائية. |
53. Les informations qui ont fait dire à un membre du Comité qu'il n'y avait plus aucun journaliste étranger dans le pays sont erronées. | UN | 53- وأكد أن المعلومات التي دفعت بأحد أعضاء اللجنة إلى القول بأنه لم يعد هناك أي صحفي أجنبي في البلد معلومات خاطئة. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il n'y avait plus de prisonniers politiques au Soudan. | UN | وبينت الحكومة أنه لم يعد هناك محتجزون سياسيون في السودان. |
Quoi qu'il en soit, comme le requérant avait déjà subi des représailles, il n'y avait plus rien à protéger en retenant l'information. | UN | وعلى أية حال، بعد أن تعرض صاحب الشكوى لتدابير انتقامية لم يعد هناك ما تخفيه الدولة الطرف بحجبها المعلومات. |
Il n'y avait plus d'enfants soldats et il serait fait en sorte qu'il n'y en ait plus jamais. | UN | وتبيّنت أنه لم يعد هناك أطفال جنود، وستقوم تشاد بما يلزم لكي لا يكون هناك أطفال جنود بعد اليوم. |
S'il n'y avait plus rien pour me retenir. | Open Subtitles | وإن لم يعد هناك أي شئ يبقيني هنا بعد الآن |
Et Jésus pleura, parce qu'il n'y avait plus de mondes à conquérir. | Open Subtitles | و بكى المسيح لأنه لم يعد هناك عوالم لفتحها |
L'autre jour quand tu est venu chez moi, que tu m'as dit que tout était terminé et qu'il n'y avait plus aucune bataille à gagner, | Open Subtitles | ذلك اليوم عندما أتيتي إلى منزلي وأخبرتيني بأن كل شيء قد إنتهى وأن لم يعد هناك معارك للقتال فيها |
Moi qui croyais qu'il n'y avait plus de gentleman... | Open Subtitles | جئت في وقت ظننت أنه لم يعد هناك رجال لبقون |
Alors tu ne seras pas dans un spectacle sur une auberge où il n'y avait plus de chambre... même si cette aubergiste t'as donné une chambre ? | Open Subtitles | ـ إذا لن تكون في عرض النزل حيث لم يعد هناك غرفة رغم أن صاحبة النزل منحتك الغرفة؟ |
Après l'échec de la grève du 9 avril, il n'y avait plus de doute. | Open Subtitles | بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان لم يعد هناك أي شكوك |
Je pensais qu'il n'y avait plus de crime à New York. | Open Subtitles | اعتقدت بانه لم تعد هناك جريمة في نيويورك بعد الان |
Il a déclaré que son organisation était historiquement liée au Pakistan lorsque ce dernier couvrait le Bangladesh actuel, mais qu'il n'y avait plus de liens organisationnels avec le Jamat-e-Islami pakistanais depuis l'indépendance. | UN | وقال إن منظمته ترتبط تاريخيا بباكستان حينما كان ذلك البلد يشمل بنغلاديش الحالية، بيد أنه لم تعد هناك روابط تنظيمية مع الجماعة الإسلامية الباكستانية منذ الاستقلال. |
Les membres du Bureau ont estimé que le Groupe spécial s'était acquitté de son mandat de manière satisfaisante et ont décidé qu'il n'y avait plus d'autre tâche à lui confier. | UN | وأشار أعضاء المكتب إلى أن صلاحيات الفريق قد عولجت بشكل مرض، واتفقوا على أنه لم تعد هناك حاجة لأن يضطلع الفريق بمزيد من العمل. |
Qui a dit qu'il n'y avait plus d'homme aux multiples talents ? | Open Subtitles | من يقول بان هناك لم يعد يوجد صحوة رجال؟ |
Quand il n'y avait plus de place dans le plancher sécuritaire. | Open Subtitles | عندما لم يكن هناك مزيد غرفة في الطابق آمن. |
Et au Pakistan... il n'y avait plus aucune trace de lui. | Open Subtitles | ما كان هناك اي دليل علي وجود فير سينج |
Ensuite, il n'y avait plus de prêts immobiliers pour en créer. | Open Subtitles | لكن بعدها نفذت منهم الرهنيات التي يضعوها فيها |