"négativité" - Translation from French to Arabic

    • السلبية
        
    • سلبيتك
        
    • سلبية
        
    • السلبيّة
        
    • بسلبيتك
        
    • سلبيتي
        
    Toutefois, les médias croates qui rendent compte des activités de la mission ont, les dernières semaines, mis une sourdine à leurs commentaires dont la négativité s'est atténuée. UN بيد أن وسائط اﻹعلام الكرواتية التي تغطي نشاط البعثة، قامت بالحد من تقاريرها وتعليقاتها السلبية في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    Balayez votre corps de toutes poches de négativité et relâchez-la. Qu'est-ce qu'il se passe ? Open Subtitles إفحص جسمك من جميع النقاط السلبية وأطلقها ماذا يحدث؟
    Les gens ne veulent plus de la marque de votre négativité, Leslie. Open Subtitles الناس لا تريد الخاص بك نوع من السلبية بعد الآن، ليزلي.
    C'est juste, et si cela ne te dérange pas, ta négativité aurait besoin d'un petit ajustement. Open Subtitles ذلك صحيح، وإذا سمحت لي أن أقول يمكنك العمل على سلبيتك قليلا
    Sergent, je manque beaucoup trop de sommeil pour pouvoir supporter ta négativité. Open Subtitles رقيب,أنا متعب جدا لكِ أتعامل مع سلبيتك الأن
    Parce que vous n'avez pas besoin d'entendre la négativité en ce moment. Open Subtitles لأنك لا تحتاج إلى سماع سلبية في الوقت الحالي.
    J'ai suivi les mauvaises voies, toute ma vie. Je me suis enchaîné à la négativité. Open Subtitles طوال حياتي، سعيتُ خلف الأشياء الخاطئة، و ركنتُ إلى السلبيّة
    Je ne peux pas être encerclé par ta négativité alors que j'essaie de devenir un humain pleinement achevé. Open Subtitles لا يمكنني ان أبقى محاطةً بسلبيتك بينما أحاول أن أنموا لشخص كامل
    Qu'est-ce que tu apportes à ce groupe si ce n'est de la négativité ? Open Subtitles ما الذي تضيفه لهذه المجموعة بإستنثاء السلبية ؟
    Gretchen, tu sais que depuis l'Inde, je ne m'étends pas sur la négativité. Open Subtitles غريتشين منذ الهند أنا لا أطيل في الاحاديث السلبية
    J'ai évacué beaucoup de négativité. Open Subtitles أشعر فقط كأنني تخلصت من الكثير من السلبية.
    Les mecs, arrêtez avec toute cette négativité ! Open Subtitles يارفاق , دعونا فقط نتوقف عن السلبية , أرجوكم
    diminuer la colère et la négativité pendant que ça te remplissait d'euphorie et d'amour pour ton prochain. Open Subtitles انها تخفض الغضب و السلبية في حين تملئك مع نشوة الشعور ومحبة لزميلك
    Sans moi pour te libérer de ton rocher de négativité, tu n'aurais même pas une entreprise de cupcakes. Open Subtitles بدون أن أرفعك ، من طاقتك السلبية للصخرة أنتِ حتى لم يكُن لديك مشروع الكعك.
    c'est pourquoi je veux que tu sorte de cette fosse de négativité. Open Subtitles ,و لهذا أريدك ,أن تخرج من مرتع السلبية هذا
    Donna, ta négativité affecte notre aura. Va-t'en. - Avec joie. Open Subtitles دونا , سلبيتك تؤثر على . مناخنا , ارجوكي ارحلي
    On va oublier ta négativité et ta suffisance et t'adopter parce que c'est ce que font les copines de footballeurs. Open Subtitles وسنتغاضى عن سلبيتك و عجرفتك ونتقبلك لأنه هذا مايفعله صديقات لاعبي كرة القدم
    Tu sais, je devrai y être habitué maintenant, mais franchement j'étais un peu choqué par ta négativité hier soir. Open Subtitles ربما أنها معتادة الآن لكنني بصراحة مصدومة بمدى سلبيتك ليلة أمس
    On peut pas laisser cette négativité de Grinch nous diviser parce qu'on est coincés ici. Open Subtitles الناس يقولونها. يا أصحاب لا يمكننا أن ندع سلبية تلك النكدية أن تفرقنا مجرد لأننا عالقون هنا
    Et j'étais malade d'emmener la négativité complaisante qu'était le malaise de ma génération, de mon sexe et de ma classe. Open Subtitles وقدسئمتفعلاًمنحمل.. سلبية الإنغماس في الملذات والتي تسبب الكثير من الضيق لجيليّ ولزملائي ...
    Décidez de vous débarrasser de la négativité. Open Subtitles قرّر أن تُخلّص حياتك من السلبيّة.
    Oui, il y a beaucoup de négativité. Open Subtitles الكثير مِن الأقوال السلبيّة والتحفّز.
    Remballez votre négativité. Open Subtitles لن أقبل بسلبيتك
    "j'ai réalisé que ma négativité envers la religion étais due à "la vision de l'hypocrisie qui règne chez les ultra-conservateurs". Open Subtitles "لقَد أدركت أن سلبيتي تِجاه الأديان كانت مبنيَّة على رؤية النِفاق بين الأناس كثيريّ التَحفظ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more