La délégation était composée du Président du Groupe de travail, Joe Frans, chargé de la mission, ainsi que de l'experte Mirjana Najcevska. | UN | وترأس الوفد جو فرانس، رئيس الفريق العامل، وضم الوفد كذلك الخبيرة ميريانا نايشيفسكا. |
9. Au cours de la première séance, le 12 avril, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Najcevska Présidente-Rapporteuse. | UN | 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 12 نيسان/أبريل، السيدة نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة. |
Le Groupe de travail a élu Mme Mirjana Najcevska Présidente-Rapporteuse. | UN | وانتخب الفريق العامل ميريانا نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة له. |
Mme Najcevska a souligné qu'il était essentiel de définir des mécanismes visant à mettre en œuvre les recommandations du Groupe de travail, ainsi que les mécanismes de surveillance appropriés. | UN | وأوضحت السيدة ناجسيفسكا أن تحديد آليات لتنفيذ توصيات الفريق العامل ورصد كلٍّ منها مسألة أساسية في هذا السياق. |
15. Mme Najcevska a dit qu'il était important que le Groupe de travail adopte une approche concrète. | UN | 15- وقالت السيدة ناجسيفسكا إن من المهم أن ينتهج الفريق نهجاً عملياً. |
Mme Najcevska a remercié tous ceux qui avaient répondu au questionnaire. | UN | وشكرت السيدة نايسيفسكا الجهات الفاعلة التي ردت على الاستبيان. |
10. Mme Najcevska a également rendu hommage à la mémoire de M. Nettleford. | UN | 10- وأشادت السيدة نايشيفسكا أيضاً بالسيد نيتيلفورد. |
Mme Najcevska a souligné qu'en Équateur, le racisme structurel et généralisé était causé par des stéréotypes et des préjugés et qu'il convenait d'accorder une attention particulière au problème de la pauvreté. | UN | وشددت السيدة نايشيفسكا على أن العنصرية الهيكلية والواسعة الانتشار تنجم عن القوالب النمطية وأشكال التحيز وأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للفقر. |
Présidente-Rapporteuse: Mirjana Najcevska | UN | الرئيسة - المقرِّرة: ميريانا نايشيفسكا |
13. Mme Najcevska a donné un aperçu des visites de pays effectuées par le Groupe de travail en Équateur et aux États-Unis d'Amérique. | UN | 13- وقدمت السيدة نايشيفسكا عرضاً عاماً للزيارتين القطريتين اللتين قام بهما الفريق العامل إلى إكوادور والولايات المتحدة الأمريكية. |
14. À propos de la visite aux États-Unis, Mme Najcevska a déclaré que le rapport de visite serait bientôt prêt. | UN | 14- وفيما يتعلق بالزيارة التي تم القيام بها إلى الولايات المتحدة، قالت السيدة نايشيفسكا إنه سيجري وضع التقرير في صيغته النهائية قريباً. |
55. À propos des stratégies visant à traiter la discrimination structurelle, Mme Najcevska a d'abord déclaré que le fait de porter des cas individuels devant les tribunaux ne règlerait pas le problème. | UN | 55- وفيما يتعلق بوضع استراتيجية للتصدي للتمييز الهيكلي، قالت السيدة نايشيفسكا إن معالجة الحالات الفردية في المحكمة وحدها لا تحل المشكلة. |
Mme Mirjana Najcevska (exRépublique yougoslave de Macédoine)* | UN | ميريانا نايشيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة)* |
Mme Mirjana Najcevska (ex-République yougoslave de Macédoine) | UN | ميريانا نايشيفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) |
Mme Najcevska a souligné que la pauvreté associée à la discrimination systématique et institutionnalisée et au manque d'intérêt des pouvoirs publics engendrent un cercle vicieux dans lequel les enfants sont enfermés. | UN | وأكدت السيدة ناجسيفسكا أن اقتران الفقر بالتمييز المنتظم والمؤسسي وعدم اهتمام الدولة يؤدي إلى حلقة مفرغة يقع الأطفال في فخها. |
Mme Sahli et Mme Najcevska | UN | السيدة سهلي والسيدة ناجسيفسكا |
66. Mme Najcevska a présenté son exposé sur le thème des enfants d'ascendance africaine et de la violence. | UN | 66- قدمت السيدة ناجسيفسكا ورقتها المعنونة " الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي والعنف " . |
Mme Najcevska Mirjana | UN | السيدة ناجسيفسكا ميرجانا |
Mme Najcevska a dit que l'Année internationale avait jeté les bases de la Décennie et montré la nécessité de poursuivre l'action entreprise. | UN | وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات. |
En conclusion, Mme Najcevska a indiqué qu'il était essentiel de définir et de répartir clairement les responsabilités pour pouvoir atteindre les objectifs complexes de la Décennie. | UN | واختتمت السيدة نايسيفسكا بأن من الحاسم لتحقيق أهداف العقد المعقدة تحديد المسؤوليات وتوزيعها بوضوح. |
Tous ses membres étaient présents: Monorama Biswas, Mireille Fanon Mendes-France, Mirjana Najcevska, Maya Sahli et Verene Shepherd. | UN | وحضر الدورة جميع الأعضاء وهم: مونوراما بيسواس وميري فانون مانديس - فرانس وميريانا نايسيفسكا ومايا السهلي وفيرين شيبرد. |