"nation du" - Translation from French to Arabic

    • أمة
        
    • عشيرة
        
    Les Bahamas sont une jeune nation, du point de vue de l'indépendance politique comme de la population. UN إن جزر البهاما أمة شابة، من حيث استقلالها السياسي ومن حيث سكانها على حد سواء.
    Quand j'étais petite, la Nation du Feu a pillé notre village. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية
    Mais non ! La Nation du Feu ne nous pourchassera plus. Open Subtitles هذا يعني أن أمة النار لن تطاردنا بعد الآن
    Avec l'énergie de cette comète, personne ne pourra arrêter la Nation du Feu ! Open Subtitles بالطاقة التي ورثتها من المذنب لا أحد سيستطيع إيقاف عشيرة النار
    Une légende vivante, Jeong Jeong le déserteur. C'était un général de la Nation du Feu... ou un amiral ? Open Subtitles جون جون الصحراوي، لقد كان مقدم في جيش عشيرة النار، لا لحظة لقد كان عقيدا
    Attends, ils ignorent qu'on n'est pas de la Nation du Feu. Open Subtitles تذكر أنهم لا يعرفون أننا لسنا من أمة النار
    La Nation du Feu ne nous séparera pas encore une fois. Open Subtitles لا, لا تستطيع أمة النار فصل عائلتنا مرة أخرى
    Ou quand j'ai su ce que la Nation du Feu avait fait à mon peuple ? Open Subtitles بماذا تعتقدين أني قد شعرت عندما وجدت ما فعلته أمة النار لقومي ؟
    La Nation du Feu veut éliminer les Maîtres des autres éléments. Open Subtitles هذه هي خطة أمة النار, قمع كل المتحكمين الآخرين.
    Quand j'étais petite, la Nation du Feu a pillé notre village. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية
    J'espère que ce n'est pas Miyuki. Miyuki, tu as encore embêté la Nation du Feu ? Open Subtitles أنا أتمنا أنها ليست ميوكي ميوكي هل تورطتي مع أمة النار من جديد
    La nouvelle Nation du Myanmar envisagée par la Convention nationale sera un véritable Etat démocratique multipartite. UN إن أمة ميانمار الجديدة التي يتوخاها المؤتمر الوطني ستكون حقا دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    Il est donc compréhensible que Suharto et ses généraux aient considéré que la petite Nation du Timor oriental pouvait être un moyen de redonner un peu de prestige aux militaires indonésiens. UN من المفهوم إذن أن يرى سوهارتو وجنرالاته، في أمة تيمور الشرقية الصغيرة، وسيلة لاستعادة شيء من الهيبة لجيش اندونيسيا.
    Chaque Nation du Royaume-Uni a sa propre approche en la matière. En Angleterre, par exemple, un budget supplémentaire a été alloué pour aider les organisations de personnes handicapées à se développer et à prendre de l'ampleur. UN ولكل أمة من الأمم في المملكة المتحدة نهجها الخاص بها في هذا الصدد، ففي إنكلترا، مثلاً، قدمت أموال إضافية لمساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي يديرها المستعملون على التطور والنمو.
    Merci de penser que nous pouvons réellement être une Nation du peuple, par le peuple et pour le peuple. Open Subtitles شكرا على التفكير أننا حقا يمكن أن نكون أمة الشعب من الشعب، وللشعب
    Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    Avec des vêtements de la Nation du Feu, on sera autant en sécurité qu'en se cachant dans une grotte. Open Subtitles إذا تنكرنا كأننا من عشيرة النار سنكون في أمان كما لو أننا في كهف
    Je suis Zuko, prince héritier de la Nation du Feu. Du moins, je l'étais. Open Subtitles اسمي زوكو و أنا الأمير المتوج لعرش عشيرة النار أو على الأقل كان يجب أن أكون
    On est plus ou moins allés à une prison de la Nation du Feu. Open Subtitles لقد ذهبنا نوعاً ما إلى سجن في عشيرة النار
    Tu as restauré ton propre honneur, et toi seul peut restaurer l'honneur de la Nation du Feu. Open Subtitles لقد استعدت شرفك و أنت وحدك تستطيع إستعادة شرف عشيرة النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more