Les Bahamas sont une jeune nation, du point de vue de l'indépendance politique comme de la population. | UN | إن جزر البهاما أمة شابة، من حيث استقلالها السياسي ومن حيث سكانها على حد سواء. |
Quand j'étais petite, la Nation du Feu a pillé notre village. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية |
Mais non ! La Nation du Feu ne nous pourchassera plus. | Open Subtitles | هذا يعني أن أمة النار لن تطاردنا بعد الآن |
Avec l'énergie de cette comète, personne ne pourra arrêter la Nation du Feu ! | Open Subtitles | بالطاقة التي ورثتها من المذنب لا أحد سيستطيع إيقاف عشيرة النار |
Une légende vivante, Jeong Jeong le déserteur. C'était un général de la Nation du Feu... ou un amiral ? | Open Subtitles | جون جون الصحراوي، لقد كان مقدم في جيش عشيرة النار، لا لحظة لقد كان عقيدا |
Attends, ils ignorent qu'on n'est pas de la Nation du Feu. | Open Subtitles | تذكر أنهم لا يعرفون أننا لسنا من أمة النار |
La Nation du Feu ne nous séparera pas encore une fois. | Open Subtitles | لا, لا تستطيع أمة النار فصل عائلتنا مرة أخرى |
Ou quand j'ai su ce que la Nation du Feu avait fait à mon peuple ? | Open Subtitles | بماذا تعتقدين أني قد شعرت عندما وجدت ما فعلته أمة النار لقومي ؟ |
La Nation du Feu veut éliminer les Maîtres des autres éléments. | Open Subtitles | هذه هي خطة أمة النار, قمع كل المتحكمين الآخرين. |
Quand j'étais petite, la Nation du Feu a pillé notre village. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية |
J'espère que ce n'est pas Miyuki. Miyuki, tu as encore embêté la Nation du Feu ? | Open Subtitles | أنا أتمنا أنها ليست ميوكي ميوكي هل تورطتي مع أمة النار من جديد |
La nouvelle Nation du Myanmar envisagée par la Convention nationale sera un véritable Etat démocratique multipartite. | UN | إن أمة ميانمار الجديدة التي يتوخاها المؤتمر الوطني ستكون حقا دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب. |
Il est donc compréhensible que Suharto et ses généraux aient considéré que la petite Nation du Timor oriental pouvait être un moyen de redonner un peu de prestige aux militaires indonésiens. | UN | من المفهوم إذن أن يرى سوهارتو وجنرالاته، في أمة تيمور الشرقية الصغيرة، وسيلة لاستعادة شيء من الهيبة لجيش اندونيسيا. |
Chaque Nation du Royaume-Uni a sa propre approche en la matière. En Angleterre, par exemple, un budget supplémentaire a été alloué pour aider les organisations de personnes handicapées à se développer et à prendre de l'ampleur. | UN | ولكل أمة من الأمم في المملكة المتحدة نهجها الخاص بها في هذا الصدد، ففي إنكلترا، مثلاً، قدمت أموال إضافية لمساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي يديرها المستعملون على التطور والنمو. |
Merci de penser que nous pouvons réellement être une Nation du peuple, par le peuple et pour le peuple. | Open Subtitles | شكرا على التفكير أننا حقا يمكن أن نكون أمة الشعب من الشعب، وللشعب |
Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. | Open Subtitles | ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار |
Avec des vêtements de la Nation du Feu, on sera autant en sécurité qu'en se cachant dans une grotte. | Open Subtitles | إذا تنكرنا كأننا من عشيرة النار سنكون في أمان كما لو أننا في كهف |
Je suis Zuko, prince héritier de la Nation du Feu. Du moins, je l'étais. | Open Subtitles | اسمي زوكو و أنا الأمير المتوج لعرش عشيرة النار أو على الأقل كان يجب أن أكون |
On est plus ou moins allés à une prison de la Nation du Feu. | Open Subtitles | لقد ذهبنا نوعاً ما إلى سجن في عشيرة النار |
Tu as restauré ton propre honneur, et toi seul peut restaurer l'honneur de la Nation du Feu. | Open Subtitles | لقد استعدت شرفك و أنت وحدك تستطيع إستعادة شرف عشيرة النار |