"national de la condition" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لشؤون
        
    • الوطني لشؤون
        
    • الوطني المعني بالسياسات
        
    • ميانمار الوطنية المعنية بشؤون
        
    • الوطني للمسائل
        
    L'État qui présente le rapport devrait fournir de plus amples détails sur les activités du Comité national de la condition de la femme, en particulier l'action de ses sous-comités sur la situation des fillettes et la violence à l'égard des femmes. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تورد قدرا أكبر من التفاصيل عن أنشطة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ولا سيما عن لجانها الفرعية المعنية بالطفلة وبالعنف ضد المرأة.
    Pour tenir les engagements pris à Beijing, le Comité national de la condition de la femme a été créé en juillet 1996. UN وللوفاء بالالتزامات المتعهد بها في بيجين، أنشئت، في تموز/يوليه 1996، لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة.
    Les organisations relevant des États, des divisions et des villages sont chargées de mener à bien les activités prévues par les directives du Comité national de la condition de la femme. UN وتنفذ الدولة والمقاطعة والمنظمات على مستوى القرى أو المناطق المحيطة بها الأنشطة وفق المبدأ التوجيهي الذي تضعه اللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    Le Conseil national de la condition de la femme a, avec le concours du Ministère du travail et de la protection sociale, entrepris de mettre en place un dispositif pour en assurer l'application. UN ويقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة، بالتعاون مع وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، بالعمل في إنشاء آلية لإنفاذه.
    Le Comité s'est également félicité de la présence du Ministre et du Directeur de l'Office national de la condition de la femme. UN ورحبت اللجنة أيضا بوجود الوزير ومدير المكتب الوطني لشؤون المرأة.
    Le Comité note avec satisfaction qu'une antenne du Bureau national de la condition de la femme a été ouverte et se félicite que la délégation ait déclaré que d'autres antennes seraient créées à l'avenir. UN 289- وتشير اللجنة مع الارتياح إلى فتح فرع للمكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم في المستقبل فتح المزيد من هذه الفروع.
    Un atelier national consacré aux questions prioritaires relatives à la santé des femmes avait été organisé en décembre 1999 par le Comité national de la condition de la femme, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 97 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة قد نظمت في كانون الأول/ديسمبر 1999، بالتعاون مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، حلقة عمل وطنية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر على صحة المرأة.
    Une coopération s'était instaurée entre le Gouvernement, le Comité national de la condition de la femme, des organismes de l'ONU et des ONG, afin que chaque personne, quel que soit son sexe, reçoive une éducation de base. UN 98 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن التعاون يجري بين الحكومة ولجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوفير التعليم الأساسي لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه.
    Un atelier national consacré aux questions prioritaires relatives à la santé des femmes avait été organisé en décembre 1999 par le Comité national de la condition de la femme, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN 97 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة قد نظمت في كانون الأول/ديسمبر 1999، بالتعاون مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، حلقة عمل وطنية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر على صحة المرأة.
    Une coopération s'était instaurée entre le Gouvernement, le Comité national de la condition de la femme, des organismes de l'ONU et des organisations non gouvernementales, afin que chaque personne, quel que soit son sexe, reçoive une éducation de base. UN 98 - وأبلغ الممثل اللجنة بأن التعاون يجري بين الحكومة ولجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوفير التعليم الأساسي لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه.
    Le < < Comité national de la condition de la femme du Myanmar > > a été formé le 3 juillet 1996 pour assurer le plus largement possible le développement systématique des femmes. UN 35 - وقد شُكّلت " لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة " في 3 تموز/يوليه 1996 للاضطلاع بالنهوض بالمرأة بشكل منهجي وعلى نطاق واسع.
    Le < < Comité national de la condition de la femme du Myanmar > > (MNCWA) est un comité au niveau national qui relève du Ministère de la protection et de l'aide sociales et de la réinsertion. UN 39 - وتعتبر " لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة " لجنة على المستوى الوطني تحت إشراف وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    Le Ministre des affaires sociales, des secours et de la réinstallation préside le Comité national de la condition de la femme du Myanmar et le Directeur général du Département de la protection sociale est Secrétaire de ce Comité. UN 40 - ويرأس وزير الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين لجنة ميانمار الوطنية لشؤون المرأة والمدير العام لإدارة الرعاية الاجتماعية هو أمين تلك اللجنة.
    L'oratrice s'interroge sur les initiatives prises par le Comité national de la condition de la femme en réponse à ces problèmes et sur le rôle joué par les médias dans la diffusion d'une image plus appropriée des femmes; elle se demande si une éducation sexuelle est dispensée pour que les femmes puissent exercer leurs droits en matière de sexualité et de procréation. UN وتساءلت عن الإجراءات التي تتخذها اللجنة الوطنية لشؤون المرأة لمعالجة مشاكل كهذه وعن الدور الذي تؤديه وسائط الإعلان في إطار الجهود الرامية إلى نشر صورة تليق أكثر بالمرأة وعما إذا كان التعليم الجنسي متوافرا كيما تمارس المرأة حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Le Comité s'est également félicité de la présence du Ministre et du Directeur de l'Office national de la condition de la femme. UN ورحبت اللجنة أيضا بوجود الوزير ومدير المكتب الوطني لشؤون المرأة.
    Il avait créé en 1983 un Bureau gouvernemental officiel des femmes et, en 1998, un Bureau national de la condition de la femme au sein du Ministère des affaires intérieures. UN وأضافت أنه تم في عام 1983 إنشاء مكتب حكومي رسمي خاص بالمرأة وأنه تم في عام 1998 إدماج المكتب الوطني لشؤون الجنسين في وزارة الداخلية.
    Il avait créé en 1983 un Bureau gouvernemental officiel des femmes et, en 1998, un Bureau national de la condition de la femme au sein du Ministère des affaires intérieures. UN وأضافت أنه تم في عام 1983 إنشاء مكتب حكومي رسمي خاص بالمرأة وأنه تم في عام 1998 إدماج المكتب الوطني لشؤون الجنسين في وزارة الداخلية.
    Veuillez par ailleurs donner des précisions sur l'action des femmes autochtones ou appartenant à des minorités et leur accès à des emplois au Bureau national de la condition de la femme. UN وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك وتوظيف نساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية.
    Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que les services responsables de la condition de la femme, dans chaque ministère, comprennent bien des fonctionnaires d'un rang suffisant, ayant directement accès aux décideurs et soient reliés de façon adéquate au Bureau national de la condition de la femme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تَتَكوَّن جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية بكل واحدة من الوزارات من موظفين كبار تربطهم صلات مباشرة بصانعي القرار، وروابط مناسبة مع المكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية.
    Le Comité note avec satisfaction qu'une antenne du Bureau national de la condition de la femme a été ouverte et se félicite que la délégation ait déclaré que d'autres antennes seraient créées à l'avenir. UN 6 - وتشير اللجنة مع الارتياح إلى فتح فرع للمكتب الوطني المعني بالسياسات الجنسانية وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم في المستقبل فتح المزيد من هذه الفروع.
    Sa présidente et sa secrétaire générale sont membres du Comité national de travail pour les affaires féminines et du Comité national de la condition de la femme. UN 16 - ورئيس اتحاد ميانمار لشؤون المرأة وأمينه العام عضوان في لجنة ميانمار الوطنية المعنية بشؤون المرأة.
    Renforcement du Bureau national de la condition de la femme UN تعزيز المكتب الوطني للمسائل الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more