"national de réduction de" - Translation from French to Arabic

    • الوطني للحد من
        
    • الوطنية للحد من
        
    • وطنية للحد من
        
    • الوطنية لتخفيض معدل
        
    • وطني للحد من
        
    • الوطني لتخفيف عبء
        
    9. Dans le rapport de suivi (2009) sur le programme national de réduction de la violence, deux types de développement ont été observés. UN 9- وفي تقرير عام 2009 بشأن رصد البرنامج الوطني للحد من العنف، جرى الوقوف على فئتين من التطورات.
    Programme national de réduction de la malnutrition chronique; UN البرنامج الوطني للحد من سوء التغذية المزمن
    Couverture du programme national de réduction de la pauvreté et du système national de sécurité sociale UN تغطية البرامج الوطنية للحد من الفقر ونظام الضمان الاجتماعي
    Ces objectifs font partie du Plan national de réduction de la mortalité maternelle et du Plan national en matière de santé génésique. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    4. Élaboration du Plan national de réduction de la mortalité maternelle et infantile avec les ministères de la santé, de l'éducation et du développement social. UN 4 - وضع خطة وطنية للحد من معدل وفيات الأمهات والأطفال مع وزارات الصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية.
    Plan national de réduction de la mortalité maternelle et infantile UN الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات والرُضَّع
    44. En décembre 2006, le Gouvernement a adopté une résolution portant sur un programme national de réduction de la violence concernant les années 2007-2008. UN 44- اعتمدت الحكومة قرارا، في كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن برنامج وطني للحد من العنف، للفترة 2007-2008.
    Programme national de réduction de la mortalité maternelle et néonatale; UN البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة
    Les stratégies mises en œuvre par le Gouvernement pour relancer le secteur industriel ont été définies dans le cadre général du programme national de réduction de la pauvreté. UN وقد تم تحديد الاستراتيجيات التي نفذتها الحكومة لانعاش القطاع الصناعي في الإطار العام للبرنامج الوطني للحد من الفقر.
    M. Vincent Karega, Coordonnateur du Programme national de réduction de la pauvreté du Rwanda UN السيد فينسن كاريغا، منسق، البرنامج الوطني للحد من الفقر، رواندا
    Il est en particulier fait mention, à la page 16, d'un programme national de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN وقد وردت إشارة خاصة في الصفحة 15 بشأن البرنامج الوطني للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية.
    Il est en particulier fait mention, à la page 16, d'un programme national de réduction de la pauvreté et de développement économique. UN وقد وردت إشارة خاصة في الصفحة 20 بشأن البرنامج الوطني للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية.
    Les handicapées, les migrantes et les femmes plus âgées ont bénéficié de programmes d'aide spécifique dans le cadre du Programme national de réduction de la pauvreté. UN وثمة مساعدة للنساء المعوقات والمهاجرات والمسنّات من قبل برامج بعينها في سياق الخطة الوطنية للحد من الفقر.
    Politique en matière de santé infantile, programme élargi de vaccination (plan semestriel et plan stratégique quinquennal), plan national de réduction de la mortalité infantile UN سياسة صحة الطفل وخطة منتصف السنة لبرنامج التحصين الموسع والخطة الاستراتيجية الخمسية لبرنامج التحصين الموسع والخطة الوطنية للحد من وفيات الأطفال.
    66. La coopération avec l'UNICEF entre 1995 et 1997 était considérée comme un aspect important de la mise en oeuvre du Plan national de réduction de la mortalité maternelle. UN 66- وكان التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الفترة من 1995 إلى 1997 عنصراً هاما في تنفيذ الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات.
    La réalisation de progrès à moyen terme exige que les fonds promis pour l'exécution du plan national de réduction de la pauvreté soient versés. UN 36 - ويلزم لإحراز التقدم في الأجل المتوسط أن يتم صرف الأموال المتعهد بالمساهمة بها من أجل تنفيذ الخطة الوطنية للحد من الفقر.
    En Chine, le Plan national de réduction de la pauvreté 8-7, exécuté de 1994 à 2000 et axé dans une certaine mesure sur les minorités ethniques et les migrants ruraux, visait à hisser 80 millions de pauvres au-dessus du seuil de pauvreté. UN ففي الصين، نُفذت خطة 8-7 الوطنية للحد من الفقر في الفترة من 1994 إلى 2000 وانصب بعض تركيزها على الأقليات الإثنية والمهاجرين من الريف. وكان الهدف من تلك الخطة انتشال 80 مليون نسمة إلى ما فوق خط الفقر.
    Néanmoins, la mise en œuvre d'un plan national de réduction de la pauvreté devrait se traduire par une large gamme d'améliorations dans des domaines tels que l'enseignement, l'emploi, la santé, la sécurité et la gouvernance. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يؤدي تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من الفقر إلى تحقيق طائفة عريضة من التحسينات في مجالات مثل التعليم والعمالة والصحة والأمن والإدارة.
    134.76 Adopter un plan national de réduction de la pauvreté assorti d'un mécanisme de suivi (Togo); UN 134-76 اعتماد خطة وطنية للحد من الفقر، بدعم من آلية للمتابعة (توغو)؛
    1. Plan national de réduction de la mortalité maternelle et infantile UN 1 - الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات والرُضَّع
    Le 14 décembre 2006, le Gouvernement a adopté une décision de principe en vue de lancer un programme national de réduction de la violence qui se poursuivra jusqu'à fin 2008. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، اتخذت الحكومة قرارا مبدئيا يقضي بوضع برنامج وطني للحد من العنف يستمر حتى نهاية عام 2008.
    Le programme national de réduction de la pauvreté devait être exécuté en deux étapes : 1994-1996 et 1997-2000. UN 25 - وقالت إن البرنامج الوطني لتخفيف عبء الفقر كان ينبغي أن يُطبّق على مرحلتين: 1994 - 1996 و1997 - 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more