"national pour la promotion de" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للنهوض
        
    • الوطني للنهوض
        
    • الوطني لتعزيز
        
    • الوطني لتنمية
        
    • الوطنية لتعزيز
        
    • وطنية للنهوض
        
    • وطني لتنمية
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • الوطنية لتشجيع
        
    • الوطني لتحسين وضع
        
    • الوطني لتشجيع
        
    • الوطني لترويج
        
    • وطني للنهوض
        
    • الوطنية لتحسين وضع
        
    • قومية للنهوض
        
    Afin d'améliorer encore la condition de la femme dans le pays, le Myanmar élabore un plan d'action national pour la promotion de la femme conformément au Programme d'action de Beijing. UN وفي مسعى وطني للنهوض بالمرأة، تقوم ميانمار حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على نحو يتسق مع منهاج عمل بيجين.
    Conseil national pour la promotion de la femme et politique nationale UN المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Les attributions des ministères sectoriels dans la mise œuvre du Programme national pour la promotion de la femme congolaise. UN 7 - ويتمثل إسهام الوزارات القطاعية في استهلال البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية فيما يلي:
    Fonds national pour la promotion de l'artisanat; UN :: الصندوق الوطني للنهوض بالحرف اليدوية؛
    L'Accord national pour la promotion de la sécurité et de la justice a été signé, portant création de la Commission pour la prévention et la réduction de la violence armée. UN تم التوقيع على الاتفاق الوطني لتعزيز الأمن والعدل.
    VII. Centre national pour la promotion de l’égalité des sexes UN سابعا - اﻵلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    :: Élaborer une politique nationale pour les femmes et un plan d'action national pour la promotion de la femme; UN :: وضع سياسة وطنية لشؤون المرأة، فضلاً عن خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Mettre en œuvre tous les objectifs du Plan d'action national pour la promotion de la femme; UN تنفيذ جميع أهداف خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    La Fédération est donc reconnue comme le mécanisme national pour la promotion de la femme et s'appuie sur les ressources humaines constituées à cette fin. UN ومن ثم فإن الاتحاد معترف به بوصفه الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وله الموارد البشرية المدربة لهذه الغايات.
    Le rapport a été approuvé en dernier lieu par le membre du Conseil des ministres chargé des femmes et des enfants et de l'Organisme national pour la promotion de la femme et de l'enfant au Ghana. UN ووافق على التقرير بصفة نهائية الوزير المسؤول عن شؤون المرأة والطفل والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والطفل في غانا.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'établissement du Conseil national pour la promotion de la femme et les programmes visant à promouvoir l'égalité des sexes. UN ورحّبت بإنشاء المجلس الوطني للنهوض بالمرأة وببرامج تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Trois ateliers ont été organisés en 2007 à l'intention du personnel du dispositif national pour la promotion de la femme, de plusieurs grands ministères et autres instances gouvernementales. UN وقد عقدت ثلاث حلقات عمل في عام 2007 لموظفي الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة، وعدة وزارات تنفيذية ووكالات حكومية أخرى.
    Elle demande également davantage d'information sur la responsabilité et l'entrée en vigueur au sein du programme national pour la promotion de la femme. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن المساءلة والإنفاذ في داخل البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة.
    Les projets réalisés dans le contexte du Programme national pour la promotion de l'intégration des femmes au développement peuvent être résumés comme suit : UN ويمكن على النحو التالي إيجاز المشاريع التي نفذت في إطار البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية:
    Un rapport récent du Conseil national pour la promotion de la femme dans la science et la technologie comporte une étude approfondie sur les femmes experts et ingénieurs dans les forces armées israéliennes. UN يحتوي التقرير الذي أصدره مؤخرا المجلس الوطني لتعزيز المرأة في العلم والتكنولوجيا على دراسة متعمقة للمرأة بوصفها عالمة ومهندسة في جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Au niveau le plus élevé le Conseil national pour la promotion de la femme a été créé sous la direction du premier ministre. UN وفي أعلى مستويات هذه الآلية يوجد المجلسُ الوطني لتنمية المرأة الذي أُنشئ برئاسة رئيسة الوزراء.
    VII. Centre national pour la promotion de l’égalité des sexes 14 UN سابعا - اﻵلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Il constate en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas adopté de plan d'action national pour la promotion de la femme. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    Un Conseil national pour la promotion de la femme, présidé par le Premier Ministre, a été constitué pour fournir des directives et suivre les activités de tous les ministères dans ce domaine. UN وقد تم تشكيل مجلس وطني لتنمية المرأة تحت رئاسة رئيس الوزراء لتقديم المبادئ التوجيهية في مجال السياسة العامة واﻹشراف على أنشطة جميع الوزارات في هذا المجال.
    Parmi ces mesures, il convient de citer la création d'un Comité national pour la promotion de la femme, qui agit par l'entremise des ministères compétents, qui consacrent à cette fin une partie de leurs ressources. UN ومن بين تلك التدابير خص بالذكر إنشاء لجنة وطنية لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق عمل الوزارات التي خصصت جزءا من مواردها لذلك الغرض.
    c) Des crédits sont-ils prévus au budget national pour la promotion de l'entreprenariat? UN (ج) هل يُخصَّص بند في الميزانية الوطنية لتشجيع تنظيم المشاريع؟
    Au lendemain du forum national, le Gouvernement a examiné et approuvé, en juin 1996, le Programme national pour la promotion de la femme. UN وفي أعقاب المنتدى الوطني، قامت الحكومة في حزيران/يونية ١٩٩٦ بمناقشة البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة واعتماده.
    Un accord de commercialisation des colorants en pâte a été signé et le produit sera exposé à la vente par le Fonds national pour la promotion de l'artisanat (FONART). UN ووقع على اتفاقية لتسويق معجون الصبائغ، ويوجد الصندوق الوطني لتشجيع الحرف بصدد اقتناء المنتج لعرضه وبيعه.
    Ils ont encouragé la Lettonie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir le respect des droits de l'homme de chacun et à continuer de mettre en œuvre le Programme national pour la promotion de la tolérance. UN وشجعت لاتفيا على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع ومواصلة تنفيذ البرنامج الوطني لترويج التسامح.
    Mécanisme national pour la promotion de la femme UN الآلية الوطنية لتحسين وضع المرأة
    Élaborer un projet de plan national pour la promotion de la femme et proposer des solutions aux problèmes que les femmes rencontrent; UN - وضع مشروع خطة قومية للنهوض بالمرأة وحل المشكلات التي تواجهها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more