"nationale de la promotion" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لتعزيز
        
    Sa mission reste la même que celle qui avait été assignée à l'ancienne Direction nationale de la promotion du Genre. UN وتبقى المهمة الموكولة إليها هي نفسها تلك التي كانت قد كلفت بها المديرية الوطنية لتعزيز قضايا الجنسين السابقة.
    À cette précision, il faut ajouter, la présence dans chaque région, d'une coordination régionale, chargée de la mise en oeuvre de la stratégie nationale de la promotion de la femme. UN وينبغي أن يُضاف إلى هذا أيضا أنه يوجد بكل منطقة، تنسيق إقليمي بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وضع المرأة.
    Élaborée en 1997, la déclaration de politique nationale de la promotion de la femme s'articule autour des orientations fondamentales ci-après : UN والإعلان المتعلق بالسياسة الوطنية لتعزيز مركز المرأة يدور حول الاتجاهات الرئيسية الثلاثة التالية:
    La direction nationale de la promotion et de l'enseignement des droits de l'homme; UN اﻹدارة الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان والدعاية لها؛
    Coordonner et superviser la mise en œuvre et l'évaluation de la politique nationale de la promotion de l'égalité et l'équité et de son plan d'action ; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    10. La Commission nationale de la promotion de l'égalité œuvre sans relâche en faveur de la lutte contre la discrimination et de l'égalité de traitement. UN 10- إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة ملتزمة بدون هوادة بمكافحة التمييز وتشجيع التساوي في المعاملة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations quant à l'issue de l'affaire en instance devant la Commission nationale de la promotion de l'égalité concernant la discrimination raciale en matière de location d'un logement privé. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات عن مآل القضية المعروضة على اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بشأن التمييز العنصري في استئجار المساكن الخاصة.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des informations quant à l'issue de l'affaire en instance devant la Commission nationale de la promotion de l'égalité concernant la discrimination raciale en matière de location d'un logement privé. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات عن مآل القضية المعروضة على اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بشأن التمييز العنصري في استئجار المساكن الخاصة.
    Qui plus est, les personnes qui estiment avoir fait l'objet de discrimination en raison de leur race ou de leur origine ethnique dans l'emploi ou la fourniture de biens et services peuvent présenter une plainte au tribunal du travail ou à la Commission nationale de la promotion de l'égalité, respectivement. UN يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بأنه قد جرى التمييز ضدهم على أساس العنصر أو الأصل العرقي في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى المحكمة الصناعية أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي.
    Qui plus est, les personnes qui estiment avoir fait l'objet de discrimination en raison de leur race ou de leur origine ethnique dans l'emploi ou la fourniture de biens et services peuvent présenter une plainte au tribunal du travail ou à la Commission nationale de la promotion de l'égalité, respectivement. UN يضاف إلى ذلك أن الأشخاص الذين يشعرون بتمييز ضدهم على أساس أصلهم العرقي أو الإثني في التوظيف أو في توفير السلع والخدمات يمكنهم أن يقدموا شكوى إلى محكمة العمل أو اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة على التوالي.
    1. Commission nationale de la promotion de l'égalité UN 1- اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة
    g) Le rôle du Médiateur parlementaire et de la Commission nationale de la promotion de l'égalité; UN (ز) الدور الذي يضطلع به أمين المظالم البرلماني واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'établir une institution nationale de défense des droits de l'homme, pleinement conforme aux Principes de Paris, ou d'envisager d'élargir le mandat des structures et des procédures de la Commission nationale de la promotion de l'égalité de sorte qu'elle soit pleinement conforme aux Principes de Paris. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، تحقيقاً للامتثال التام لمبادئ باريس، أو أن توسع نطاق هياكل وإجراءات اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لكي تمتثل بشكل تام لمبادئ باريس.
    g) Le rôle du Médiateur parlementaire et de la Commission nationale de la promotion de l'égalité; UN (ز) الدور الذي يضطلع به أمين المظالم البرلماني واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة؛
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'établir une institution nationale de défense des droits de l'homme, pleinement conforme aux Principes de Paris, ou d'envisager d'élargir le mandat des structures et des procédures de la Commission nationale de la promotion de l'égalité de sorte qu'elle soit pleinement conforme aux Principes de Paris. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، تحقيقاً للامتثال التام لمبادئ باريس، أو أن توسع نطاق هياكل وإجراءات اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لكي تمتثل بشكل تام لمبادئ باريس.
    Le Ministère de la Promotion de la Femme, de l'Enfant et de la Famille outre le Secrétariat Général et le Cabinet, s'est doté de services centraux, régionaux et sub-régionaux de promotion de la femme, de l'enfant et de la famille : la Direction nationale de la promotion de la Femme et la Direction nationale de la promotion de l'Enfant et de la Famille. UN ووزارة تعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة تتضمن، علاوة على الأمانة العامة وديوان الوزارة، خدمات مركزية وإقليمية ودون إقليمية لتعزيز وضع المرأة والطفل والأسرة، وهي الإدارة الوطنية لتعزيز وضع المرأة والإدارة الوطنية لتعزيز الطفل والأسرة.
    5. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 2003 visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes et la création de la Commission nationale de la promotion de l'égalité entre hommes et femmes. UN 5- وترحب اللجنة بقانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء لعام 2003، وبتشكيل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    Membre d'un atelier de travail consacré à l'éducation des droits de l'homme dans les écoles algériennes (effectué par la Commission nationale de la promotion et de la protection des droits de l'homme); UN المشاركة في حلقة عمل مكرسة لتعليم حقوق الإنسان في المدارس الجزائرية (اللجنة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان)
    25. La loi de 2003 visant à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes porte création de la Commission nationale de la promotion de l'égalité entre hommes et femmes qui est habilitée à accueillir les plaintes pour discrimination alléguée et à leur donner suite. UN 25- وبمقتضى قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء الصادر عام 2003، أُنشئت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، التي تتلقى وتعالج الشكاوى المتعلقة بادعاءات التمييز.
    (g) La Direction nationale de la promotion du Genre UN (ز) المديرية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more