"nationale de lutte contre la prolifération" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لمكافحة انتشار
        
    • الوطنية المعنية بالأسلحة
        
    • الوطنية لمكافحة الانتشار
        
    • وطنية لمكافحة انتشار
        
    La rénovation du siège de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes de petit calibre est en cours. UN يجري العمل على إعادة تأهيل مقر اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Étoffer le personnel de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes de petit calibre UN تعزيز موظفي اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Président de la Commision nationale de lutte contre la prolifération des armes légères UN رئيس اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    :: Organisation de 2 sessions de formation sur le contrôle des armes légères et sur la réforme du secteur de la sécurité pour renforcer les capacités de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères, des autorités nationales et des structures nationales compétentes UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح قطاع الأمن لبناء قدرات اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك السلطات الوطنية والهياكل الوطنية ذات الصلة
    Organisation de 2 sessions de formation sur le contrôle des armes légères et sur la réforme du secteur de la sécurité pour renforcer les capacités de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères, des autorités nationales et des structures nationales compétentes UN تنظيم دورتين تدريبيتين على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح القطاع الأمني، لبناء قدرات اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك السلطات الوطنية والهياكل الوطنية ذات الصلة
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération du Royaume-Uni définit le cadre de l'action gouvernementale en faveur de l'atténuation de ce risque. UN وتضع استراتيجية المملكة المتحدة الوطنية لمكافحة الانتشار إطار العمل على نطاق الحكومة من أجل الحد من هذه المخاطر.
    Le Bénin a installé depuis février 2003 sa Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وقد أنشأت بنن منذ عام 2003 لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Lors de cette visite, le Directeur du Centre a inauguré la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères en Guinée. UN وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا.
    La stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères consiste à combiner les actions coercitives et de sensibilisation. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إجراءات إلزامية بالإضافة إلى حملات للتوعية.
    Commission nationale de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères UN اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتداولها
    Ces activités ont été réalisées dans le cadre du plan de travail de la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ونفذت الأنشطة داخل إطار خطة عمل اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères a tenu compte de l'avis émis par la Cour suprême. UN أخذت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في الاعتبار الفتوى الصادرة عن المحكمة العليا.
    D'après la Commission nationale de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Côte d'Ivoire, la stabilité de la partie occidentale du pays, le long de la frontière libérienne, s'en trouve compromise. UN ووفقا للمفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع في كوت ديفوار، فإن تلك الأسلحة التي لم يُعثر عليها تشكل تهديداً لاستقرار الأجزاء الغربية من كوت ديفوار الواقعة على حدود ليبريا.
    :: Les opérations de collecte et de sécurisation des armes légères et de petit calibre se poursuivent, le nombre d'armes enregistrées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et les autorités locales étant en nette augmentation. UN :: استمرار عمليات جمع وتأمين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحقيق زيادة كبيرة في عدد الأسلحة التي سجلتها اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسلطات المحلية
    :: La Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre est dotée des moyens de définir et de conduire la politique nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et de prévenir la violence armée. UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على تحديد أبعاد السياسة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتولّي زمام تنفيذها وعلى منع العنف المسلح
    La Commission nationale de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre a organisé 12 campagnes de sensibilisation dans tout le pays, ce qui a conduit à la remise volontaire de 55 armes et de 3 007 munitions par 70 personnes. UN فقد نظمت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة 12 حملة توعية في جميع أنحاء البلد أدت إلى أن يتخلص طوعاً 70 شخصاً من 55 سلاحاً و 007 3 طلقات ذخيرة.
    Réunions du groupe de travail sur la sécurité physique et la gestion des stocks d'armes avec les FRCI, la gendarmerie, la Police nationale, le Ministère de l'environnement, les eaux et forêts, la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et d'autres partenaires internationaux UN اجتماعات للفريق العامل التقني المعني بالأمن المادي وإدارة المخزونات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار، والدرك، والشرطة الوطنية، ووزارة البيئة والمياه والغابات، واللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وشركاء دوليين آخرين
    Les chiffres sont supérieurs aux prévisions dans la mesure où la sensibilisation a été proposée, à titre volontaire, à tous les ex-combattants qui remettaient des armes dans le cadre du programme de collecte d'armes mené par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères avec l'appui de l'ONUCI. UN وكان ارتفاع العدد نتيجة لحملات التوعية المقدمة على أساس طوعي لجميع المقاتلين السابقين الذين سلموا أسلحتهم خلال برنامج جمع الأسلحة الذي نفذته اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدعم من عملية الأمم المتحدة
    Le Service de la lutte antimines a apporté son soutien à une collecte d'armes organisée auprès de la population civile par la Commission nationale de lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères, ainsi qu'à une opération de désarmement des anciens combattants menée à titre expérimental par l'Autorité pour la démobilisation, le désarmement et la réinsertion. UN وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لعملية مدنية طوعية لجمع الأسلحة التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وللعملية التجريبية لنزع سلاح المقاتلين السابقين بقيادة الهيئة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth est chargé de la politique régissant le Programme de réduction des menaces à l'échelle mondiale, qu'il supervise en tant qu'organisme chef de file, dans le cadre de la Stratégie nationale de lutte contre la prolifération. UN 41 - ووزارة الخارجية والكومنولث هي المسؤولة عن السياسة العامة لبرنامج الحد من التهديد العالمي وتشرف على البرنامج بوصفها الجهة الرائدة لإطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more