"nationale des femmes" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للمرأة
        
    • الوطني للمرأة
        
    • الوطني للنساء
        
    • الوطنية لشؤون المرأة
        
    • النسائية الوطنية
        
    • الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • العام النسائي
        
    • الوطنية للنساء
        
    • وطنية للمرأة
        
    • الوطني لنساء
        
    • وطني للمرأة
        
    • نسائية وطنية
        
    • الوطني النسائي
        
    • الوطنية النسائية
        
    • المرأة الوطني
        
    La loi accorde à la Commission nationale des femmes un statut indépendant et autonome qui bénéficie d'une succession perpétuelle. UN وينص قانون اللجنة الوطنية للمرأة على منح اللجنة وضعا مستقلا كهيئة قائمة بذاتها تتمتع بخلافة دائمة.
    L'indépendance de la Commission nationale des femmes devrait donc être identique à celle de tout autre organe constitutionnel. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يكون استقلال اللجنة الوطنية للمرأة مماثلا لأية هيئة دستورية.
    Fédération nationale des femmes pour la démocratie devient Confédération nationale de femmes pour l'égalité UN الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية إلى الاتحاد الوطني للمرأة من أجل المساواة
    En outre, l'Union nationale des femmes érythréennes demande toujours instamment que les femmes représentent au moins un tiers de toute formation publique. UN وإلى جانب ذلك، يحث دائما الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية على أن تشكل المرأة ثلث أي تشكيل عام على الأقل.
    Le prêtre a été poursuivi par le bureau régional de l'Union nationale des femmes érythréennes, reconnu coupable et sanctionné. UN وقُدّمت هذه الشكوى من طرف المكتب الإقليمي للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات. ولقد دُعي الراهب أمام المحكمة وعوقب.
    Elle a appelé l'attention sur la Commission nationale des femmes et s'est félicitée de l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les processus de développement. UN وألقت الضوء على اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ورحبت بإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التنمية.
    Il ressort ainsi clairement de ce jugement qu'aucun employé de la Commission nationale des femmes ne peut être révoqué, sauf pour raison prévue par la loi. UN وهكذا، فإن من الواضح أنه لا يمكن فصل شاغل أي منصب في اللجنة الوطنية للمرأة إلا وفقا للأحكام الواردة في القانون.
    Toute victime peut, si elle le souhaite, déposer une plainte auprès de son commissariat de police, de la Commission nationale des femmes, d'un organisme local ou du tribunal de première instance de son district. UN ويجوز للمجني عليه، باختياره، أن يتقدم بهذه الشكوى إلى مكتب الشرطة أو اللجنة الوطنية للمرأة أو أي هيئة أو محكمة محلية.
    La Commission nationale des Dalits et la Commission nationale des femmes devraient aussi voir leur mandat renforcé. UN كما يتعين تعزيز ولايتي لجنة الداليت الوطنية واللجنة الوطنية للمرأة.
    Le Conseil national des femmes deviendra l'Assemblée nationale des femmes. UN وسيكون المجلس الوطني للمرأة هو الجمعية الوطنية للمرأة.
    Commission nationale des femmes travailleuses de Guinée/Confédération nationale des travailleuses de Guinée UN اللجنة الوطنية للمرأة العاملة بغينيا التابعة للاتحاد الوطني للعاملات بغينيا
    L'organisation a également rencontré l'Union nationale des femmes sahraouies. UN وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا مع منظمة الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية.
    Movimento Italiano Casalinghe Fédération nationale des femmes pour la démocratie UN 2 - الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية
    La Fédération nationale des femmes pour la démocratie réunit 300 associations nationales espagnoles. UN الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية رابطة تضم 300 جمعية وطنية في إسبانيا.
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    Union nationale des femmes algériennes UN الاتحاد الوطني للنساء الجزائريات
    La Commission nationale des femmes du Liban ne comprend pas d'hommes, ce qui donnerait à penser que la question de l'égalité ne les concerne pas. UN وأشارت إلى أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية لا تضم بين أعضائها أي رجال، الأمر الذي يوحي بأن مسألة المساواة لا تعني أعضاءها.
    :: Dasho Dawa Dem, Secrétaire, Association nationale des femmes du Bhoutan UN :: داشو داوا ديم، أمينة، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان
    La Commission nationale des femmes participe de façon déterminante aux consultations du Gouvernement avec les femmes. UN إن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة شريك أساسي في مشاورات الحكومة مع المرأة.
    La Fédération nationale des femmes a réalisé un film sur le cas de femmes ayant réussi à surmonter l'analphabétisme. UN أعد الاتحاد العام النسائي فيلم راصد لقصص نجاح عدد من السيدات اللواتي تحررن من الأمية مع كتيب؛
    * La Chambre nationale des femmes Chefs d'Entreprises -CNFCE UN :: الغرفة الوطنية للنساء رئيسات المشاريع
    Fondée sur le Kakeega I, la Plateforme de Beijing pour l'action, la Plateforme du Pacifique pour l'action et les besoins identifiés des femmes à Tuvalu, la première Politique nationale des femmes à Tuvalu (TNWP) a été mise en place en 1999 avec huit domaines de priorité. UN وفي عام 1999، وضعت في توفالو أول سياسة وطنية للمرأة تتضمن ثمانية مجالات اهتمام، على أساس كاكيغا الأولى وخطة عمل بيجين وخطة عمل الهادئ واحتياجات المرأة في توفالو التي جرى تحديدها.
    Seule, l'Union nationale des femmes djiboutiennes (UNFD), organisation non gouvernementale (ONG) créée à la veille de l'Indépendance en 1977, n'a eu de cesse d'œuvrer en faveur de la défense des droits des femmes à Djibouti. UN ولم يكن هناك سوى الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي، وهي منظمة غير حكومية أنشئت عشية الاستقلال عام 1977 ولم تأل جهداً في الدفاع عن حقوق المرأة في جيبوتي.
    D’autre part, une conférence nationale des femmes a été organisée en mars 1997, et a permis de jeter les bases d’une stratégie nationale en faveur des femmes et d’élaborer un plan d’action aux fins de la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing. UN علاوة على ذلك، عقد مؤتمر وطني للمرأة في آذار/ مارس ٧٩٩١، تضمن اﻷعمال اﻷساسية لاستراتيجية وطنية للمرأة، وتمت فيه صياغة خطة لتنفيذ منهاج عمل بيجينغ.
    73. Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, d'associations de caractère social et de groupements féminins de tous les partis politiques actifs au niveau national ont tenu le 5 octobre 1996 une Assemblée nationale des femmes pour la transition démocratique. UN ٣٧ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، قام عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والرابطات الاجتماعية والتنظيمات النسائية التابعة لجميع اﻷحزاب السياسية العاملة على الصعيد الوطني بعقد جمعية نسائية وطنية للتحول الديمقراطي.
    Union nationale des femmes marocaines UN الاتحاد الوطني النسائي المغربي
    Membre de la Commission nationale des femmes du Belize. UN عضو في اللجنة الوطنية النسائية لبليز.
    À l'occasion de la Journée nationale des femmes, le 17 octobre, diverses activités sont organisées, notamment des ateliers, des tables rondes, des expositions et autres manifestations honorant les femmes en tant que pionnières du développement. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها في يوم المرأة الوطني في عمان حلقات تدريبية، وموائد مستديرة، ومعارض، وحفلات تكريم للمرأة الرائدة في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more