Il y a eu également 71 changements d’autorités nationales désignées. | UN | كما حدث 71 تغييراً في السلطات الوطنية المعينة. |
Que la liste des autorités nationales désignées comprendrait les Etats participants. | UN | أن تشتمل قائمة السلطات الوطنية المعينة على الدول المشاركة. |
Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
La Circulaire PIC précisait également la date de premier envoi aux autorités nationales désignées du document d'orientation des décisions correspondant. | UN | وبيّن تعميم الموافقة المسبقة عن علم أيضاً تاريخ أول إرسال لوثيقة توجيه قرار النظيرة إلى السلطات الوطنية المعيّنة. |
Des capacités ont été mises en place par l'intermédiaire du Forum des autorités nationales désignées (Forum des AND) et au moyen d'autres activités intéressant les parties prenantes. | UN | ويجري بناء القدرات من خلال أنشطة منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة والجهات المعنية الأخرى. |
Adresse des autorités nationales désignées | UN | عناوين السلطات الوطنية المختصة |
Il s'agissait de répondre aux besoins spécifiques des autorités nationales désignées et des concepteurs de projets de ces pays. | UN | وتناول الحدث الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ومنفذي المشاريع في هذه البلدان. |
Le cours a abordé la question des besoins particuliers des autorités nationales désignées et des concepteurs de projet dans ces pays. | UN | وجرى تناول الاحتياجات المحددة للسلطات الوطنية المعينة ولمنفِّذي المشاريع في هذه البلدان. |
Cette approche semble s'être avérée efficace pour les autorités nationales désignées qui ont pris part au processus. | UN | ويبدو أن هذا النهج أثبتت فعاليته، بالنسبة للسلطات الوطنية المعينة التي شاركت في العملية. |
En outre, certaines autorités nationales désignées ont posé leur propre candidature à la participation à toutes les activités mais n'ont pas respecté les obligations qui leur incombent en ce qui concerne l'application de la Convention. | UN | وعلاوةً على ذلك، رشحت بعض السلطات الوطنية المعينة أنفسها لجميع الأنشطة لكنها لم تف بالتزاماتها تجاه تنفيذ الاتفاقية. |
Ces orientations sont considérées comme des travaux en cours; le Secrétariat encourage les autorités nationales désignées à faire des observations et des suggestions en vue de leur amélioration. | UN | ويعتبر هذا الإرشاد عملاً مستمراً وتشجع الأمانة السلطات الوطنية المعينة على تقديم تعليقات واقتراحات بشأن تحسينه. |
Dans le cadre de ce processus de vérification, le Secrétariat assure une liaison auprès des autorités nationales désignées qui ont transmis des notifications ne contenant pas tous les renseignements demandés à l’annexe I, pour les aider à compléter leurs notifications. | UN | وكجزء من عملية التحقق، تتصل الأمانة بالسلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها. |
Ces documents ont été imprimés pour distribution à toutes les autorités nationales désignées et autres parties intéressées, sur demande. | UN | وطبعت هذه الوثائق لتوزيعها على جميع السلطات الوطنية المعينة وغيرها من الجهات بالطلب. |
Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées | UN | المرفق 3: عناوين السلطات الوطنية المعينة |
Les représentants des autorités nationales désignées ont fait part de leur expérience et ont procédé à un large échange de vues dans le cadre d'un débat animé. | UN | وتبادل ممثلو السلطات الوطنية المعينة خبراتهم وجرى تبادل آراء عام من خلال مناقشة اتسمت بالحيوية. |
iv) Encourager les autorités nationales désignées des Parties visées à l'annexe I et celles des Parties non visées à l'annexe I à coopérer, notamment dans le cadre de leur forum; | UN | `4` تشجيع التعاون بين السلطات الوطنية المعينة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ولا سيما من خلال منتدى السلطات الوطنية المعينة؛ |
Le rapport devait aussi mettre en évidence les questions prioritaires que les différentes autorités nationales désignées pourraient souhaiter examiner durant la réunion. | UN | وكان من المقرر أن يحدد التقرير المسائل ذات الأولوية التي تود السلطات الوطنية المعيّنة أن تناقش أثناء الاجتماع. |
Des réunions entre les autorités nationales désignées et certains membres du Comité ont été organisées en 2005 et 2006. | UN | وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006. |
Débat et brèves interventions des autorités nationales désignées | UN | حوار تفاعلي ومداخلات قصيرة من جانب جميع السلطات الوطنية المعيّنة |
L'approbation est donnée par les autorités nationales désignées. | UN | وتمنح الموافقة السلطات الوطنية المعيَّنة. |
Les renseignements en question ont été joints à la Circulaire PIC envoyée à toutes les Autorités nationales désignées. | UN | وقد وردت المعلومات في المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الذي تم إرساله إلى جميع السلطات الوطنية المختصة. |
Dix-huit nouvelles Parties et 51 nouvelles autorités nationales désignées ont été accueillies durant la période couverte par le rapport. | UN | وقد تم الترحيب بثمانية عشر طرفاً جديداً و51 سلطة وطنية معينة جديدة أثناء الفترة التي يغطها التقرير. |
On a estimé qu'un autre atelier devait se tenir en s'assurant que toutes les Autorités nationales désignées aient l'occasion d'y participer. | UN | ورؤي أنه من الضروري عقد حلقة عمل أخرى للتأكد من أن لدى جميع السلطات القطرية المعينة فرصة حضورها. |
Les autorités nationales désignées ont bénéficié d'une formation à l'élaboration de stratégies de communication. | UN | وتلقت سلطات وطنية معيّنة تدريباً في مجال وضع استراتيجيات الاتصال. |
13. Les Parties sont invitées à communiquer toute modification des données reproduites en annexe au présent document concernant les points de contact des autorités nationales désignées. | UN | ٣١- اﻷطراف مدعوة إلى اﻹبلاغ عن أي تغييرات في المعلومات المتعلقة بالاتصال مع السلطات الوطنية المحددة والمذكورة في مرفق هذه الوثيقة. |
Un nombre limité d'autorités nationales désignées de certaines Parties seraient appuyées pour promouvoir l'inclusion de la Convention dans le programme de travail de ces commissions. | UN | وسيجري رعاية عدد محدود من السلطات الوطنية المسماة من بعض الأطراف من أجل إدراج الاتفاقية في برامج عمل تلك اللجان. |
De nombreuses autorités nationales désignées à cet effet ont érigé en bonne pratique la mise en place d'un processus décisionnel objectif et transparent. | UN | ومن الممارسات الجيِّدة التي تتبعها الكثير من السلطات الوطنية المكلفة بذلك الشأن الحرص على اتخاذ قرارات موضوعية وشفافة. |
Au cours de la période considérée, 17 nouvelles Parties ont été accueillies, incluant 19 nouvelles autorités nationales désignées. | UN | وقد رحبت الأمانة بـ 17 طرفاً جديداً في الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك 19 سلطة وطنية معيَّنة جديدة. |