"nationaux de gestion de" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية في مجال إدارة
        
    • الوطنية لإدارة
        
    • الوطنية للإدارة
        
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Les données concernant les coûts provenaient des propositions existantes de plans nationaux de gestion de l'élimination des HCFC, des coûts réels des projets de démonstration et de l'expérience des experts. UN وتم الحصول على بيانات التكلفة من المقترحات الحالية الخاصة بالخطط الوطنية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، واستخلصت التكاليف الحقيقية من المشاريع الإيضاحية وخبرة الخبراء.
    Les programmes nationaux de gestion de l'information peuvent être complétés par des systèmes locaux de surveillance dans le cadre desquels la population aurait les connaissances et les outils nécessaires pour suivre les problèmes de ressources en eau et d'assainissement, ainsi que la qualité de leurs sources d'eau. UN ويمكن إكمال البرامج الوطنية لإدارة المعلومات بوضع نظم للمراقبة على صعيد المجتمعات المحلية، بحيث يزود الأهالي بقدرات المعرفة وبالأدوات الضرورية لرصد المشاكل المرتبطة بالمياه وبالصرف الصحي، فضلا عن نوعية مصادر المياه التي يعتمدون عليها.
    Une meilleure mise en valeur des ressources naturelles offre la possibilité de renforcer les capacités et d'améliorer les systèmes nationaux de gestion de l'environnement. UN يتيح تقييم الأصول الطبيعية تقييما أفضل فرصا لبناء القدرات وتعزيز النظم الوطنية للإدارة البيئية.
    Remédier aux lacunes au niveau domestique dans l'application des lois et politiques promulguées dans le contexte des régimes nationaux de gestion de l'environnement, en particulier s'agissant du respect des obligations créées par les instruments internationaux juridiquement contraignants. UN التصدي على الصعيد المحلي للثغرات في تنفيذ القوانين وصكوك السياسات القائمة التي صدرت في سياق النظم الوطنية للإدارة البيئية، بما في ذلك ما يتعلق بالوفاء بالإلتزامات حيال الصكوك الدولية الملزمة قانوناً.
    3. Évolution future des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale. UN 3 - الاتجاهات السائدة في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    3. Évolution future des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale. UN 3 - الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    3/104 Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN 3/104- الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale UN دال - الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    5. Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale. UN 5 - الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    5. Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale. UN 5 - الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    5. Évolution des mécanismes institutionnels nationaux de gestion de l'information géospatiale. UN 5 - الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Les données mondiales doivent être plus étroitement liées aux systèmes nationaux de gestion de l'information sur l'aide et par conséquent aux systèmes de planification et de budgétisation. UN 106 - ويلزم أيضا أن تُربط البيانات العالمية بشكل أوثق بالنظم الوطنية لإدارة المعلومات المتعلقة بالمعونة، وبالتالي بنظم التخطيط والميزنة.
    Depuis le renversement du régime de Siad Barre en 1991, en l'absence d'un réel gouvernement central, peu d'instruments nationaux de gestion de l'environnement et des ressources naturelles ont été adoptés, voire aucun. UN 22 - ومنذ الإطاحة بنظام سياد بري في عام 1991، كانت الأطر الوطنية لإدارة الموارد البيئية والطبيعية في الصومال هزيلة أو معدومة نظراً لعدم وجود حكومة مركزية فعالة.
    La stratégie en 10 étapes du FNUAP pour l'élaboration de programmes globaux de distribution de préservatifs, de même que la conception et les modes de distribution novateurs des préservatifs féminins et masculins, combinés à l'amélioration des systèmes nationaux de gestion de la chaîne logistique, contribuent à réduire l'écart considérable qui existe entre les besoins et l'offre dans ce domaine. UN ويساعد النهج الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للسكان المؤلف من 10 خطوات بشأن برامج تعميم استعمال الرفالات، والتصميم والتسويق المبتكرين لرفالات الإناث والذكور على حد سواء، إلى جانب تحسين النظم الوطنية لإدارة سلاسل العرض، في سد الفجوة الكبيرة بين حاجة الأفراد للرفالات وتوافرها وإمكانية الحصول عليها.
    Dans son rapport, le Secrétariat rappelle la genèse de cette question, explique pourquoi il importe d'examiner les tendances en matière de mécanismes institutionnels nationaux, et apporte des données factuelles issues d'une enquête récemment menée par le Comité d'experts sur l'état des systèmes nationaux de gestion de l'information géospatiale dans les États Membres. UN وتتناول الأمانة العامة في تقريرها منشأ الموضوع واضعةً إياه في سياقه وتشرح أسباب أهمية دراسة الاتجاهات التي تتخذها الترتيبات المؤسسية الوطنية وتورد أدلة داعمة تستند إلى استبيان أعد مؤخرا وتنفذه حاليا لجنة الخبراء بشأن حالة النظم الوطنية لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية في الدول الأعضاء.
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a aidé l'Organisation des Etats des Caraïbes orientales à intégrer une planification à long terme dans ses plans nationaux de gestion de l'environnement. UN وفى منظمة بلدان شرق البحر الكاريبي، قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتقديم المساعدة في مجال إدماج التخطيط الاستراتيجي طويل المدى في الخطط الوطنية للإدارة البيئية.
    D'une manière générale, les plans nationaux de gestion de l'environnement ont été le moteur premier des politiques de gestion des déchets solides mises en place par les petits États insulaires en développement dans la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la mer Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. UN وعموما، تمثل الخطط الوطنية للإدارة البيئية المحركات الرئيسية لوضع السياسات لإدارة النفايات الصلبة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين.
    Mandat Remédier aux lacunes au niveau national en matière d'application des lois et politiques promulguées dans le cadre des régimes nationaux de gestion de l'environnement, en particulier concernant le respect des obligations créées par les instruments internationaux juridiquement contraignants. UN 174- التصدي على الصعيد المحلي للثغرات في تنفيذ القوانين وصكوك السياسات القائمة التي صدرت في سياق النظم الوطنية للإدارة البيئية، بما في ذلك ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات حيال الصكوك الدولية الملزمة قانوناً.
    Mandat Remédier aux lacunes au niveau domestique en matière d'application des lois et politiques promulguées dans le cadre des régimes nationaux de gestion de l'environnement, en particulier concernant le respect des obligations créées par les instruments internationaux juridiquement contraignants. UN 174- التصدي على الصعيد المحلي للثغرات في تنفيذ القوانين وصكوك السياسات القائمة التي صدرت في سياق النظم الوطنية للإدارة البيئية، بما في ذلك ما يتعلق بالوفاء بالالتزامات حيال الصكوك الدولية الملزمة قانوناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more