"nationaux de promotion et" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية لتعزيز
        
    • وطنية لتعزيز
        
    • الوطنية لتوطيد
        
    • الوطنية المعنية بتعزيز
        
    Droits fondamentaux des personnes handicapées : cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها
    Droits fondamentaux des personnes handicapées : cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها
    Le Colloque a été consacré au rôle de la magistrature, qui forme la clef de voûte des système nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وتركزت الندوة على دور القضاء، الذي يكمن في صلب النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ce plan a pour objectif de renforcer les capacités de l'ONU, en particulier au niveau des équipes de pays des Nations Unies, de fournir une coopération technique aux gouvernements, sur leur demande, de manière à mettre en place des systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الأفرقة القطرية التابعة لها، على تأمين التعاون التقني، بناء على طلب الحكومات، بغية وضع نظم وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Le Comité offre à nouveau au Gouvernement papouan-néo-guinéen de l'aider dans ses efforts visant à renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier contre la discrimination raciale. UN وتجدد اللجنة عرضها على حكومة بابوا غينيا الجديدة أن تقدم المساعدة للجهود الرامية إلى تعزيز اﻵليات الوطنية لتوطيد حقوق اﻹنسان وحمايتها، ولا سيما للحماية من التمييز العنصري.
    Le colloque a été consacré au rôle de la magistrature, qui forme la clef de voûte des systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وتركزت الندوة على دور القضاء، الذي يكمن في صلب النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En deuxième lieu, une coopération technique efficace doit être axée sur la constitution et le renforcement des cadres et institutions nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وثاني هذه العناصر أن التعاون التقني الفعال يركز على بناء وتعزيز الأطر والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Droits fondamentaux des personnes handicapées: cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    Droits fondamentaux des personnes handicapées: cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان لذوي الإعاقة: الأطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين
    Droits fondamentaux des personnes handicapées: Cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    10/7. Droits fondamentaux des personnes handicapées: Cadres nationaux de promotion et de protection des droits fondamentaux des personnes handicapées UN 10/7- حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    Accueillant avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement du Soudan du Sud de renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, et lui demandant d'honorer cet engagement, UN وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات،
    Accueillant avec satisfaction l'engagement pris par le Gouvernement du Soudan du Sud de renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, et lui demandant d'honorer cet engagement, UN وإذ يرحب بما قطعته حكومة جنوب السودان على نفسها من التزامات بتدعيم الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يهيب بالحكومة أن تنفذ تلك الالتزامات،
    Les activités que le Haut-Commissariat mène au niveau des pays visent à renforcer les systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, notamment par l'intermédiaire de ces institutions. UN وتهدف مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العمل على الصعيد القطري إلى تعزيز النظم الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك عن طريق تلك المؤسسات.
    B. Les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme UN باء - الآليات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Un plan interinstitutions a été adopté pour renforcer la capacité de l'ONU d'aider les États Membres, sur leur demande, à mettre en place des systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN واعتمدت خطة مشتركة بين الوكالات لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على توفير المساعدة، بناء على طلب الدول الأعضاء، في تطوير النظم الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le PNUD participe de plus en plus aux processus de programmation commune ayant trait à la mise en œuvre du deuxième volet du programme de réforme de l'Organisation, dont l'objectif est de renforcer davantage les systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN ويشارك البرنامج الإنمائي بجهود متزايدة في عمليات البرمجة المشتركة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل الثاني على نطاق الأمم المتحدة، الذي يوالي العمل على توطيد الأنظمة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    t) Élaborer des plans d'action nationaux de promotion et de protection des droits de l'enfant et allouer des ressources financières suffisantes à leur mise en œuvre; UN (ر) أن تضع خطط عمل وطنية لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها وأن تخصص الموارد المالية الكافية لوضعها موضع التنفيذ؛
    La seconde vague de la réforme met l'accent sur le renforcement des activités de l'ONU relatives aux droits de l'homme au niveau des pays afin de contribuer à la mise en place de systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme (décision 2). UN بينما تركز موجة الإصلاح الثانية على تعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان والمتخذة على الصعيد القطري للمساعدة في بناء نظم وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (الإجراء 2).
    Cet accord couronne un processus entamé en 1994, lorsque le Haut Commissaire aux droits de l’homme (avec le Centre pour les droits de l’homme) et le Gouvernement indonésien ont signé une déclaration d’intention, s’engageant à coopérer dans l’établissement et la réalisation de programmes nationaux de promotion et protection des droits de l’homme. UN ٣٤ - وتمثل مذكرة التفاهم ختاما ناجحا لعملية بدأت في عام ١٩٩٤، حين وقع ما كان يسمى عندئذ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان وحكومة إندونيسيا مذكرة للنوايا بشأن التعاون من أجل وضع وتنفيذ برامج وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Le Comité offre à nouveau au Gouvernement papouan-néo-guinéen de l'aider dans ses efforts visant à renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme, en particulier contre la discrimination raciale. UN وتجدد اللجنة عرضها على حكومة بابوا غينيا الجديدة أن تقدم المساعدة للجهود الرامية إلى تعزيز اﻵليات الوطنية لتوطيد حقوق اﻹنسان وحمايتها، ولا سيما للحماية من التمييز العنصري.
    En outre, et à l'instar des autres régions du Royaume, la région du Sahara bénéficie, également, de l'action des mécanismes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد منطقة الصحراء أيضا، على غرار باقي مناطق المملكة، من عمل الآليات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more