"nationaux pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للتنمية
        
    • وطنية للتنمية
        
    • وطنية للتطوير
        
    Les Conseils nationaux pour le développement durable se réuniront pour échanger leurs connaissances et se faire mutuellement part des progrès en la matière. UN وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال.
    Dans certains États, les mesures de prévention du crime faisaient partie des plans nationaux pour le développement, l'élimination de la pauvreté ou l'intégration sociale. UN وفي بعض الدول، تشكل تدابير منع الجريمة جزءا من الخطط الوطنية للتنمية أو القضاء على الفقر أو الإدماج الاجتماعي.
    52. Les gouvernements sont convenus d'intégrer les conseils nationaux pour le développement durable, le secteur public et la société civile y étant représentés. UN ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني.
    Quelques pays ont établi des conseils ou forums nationaux pour le développement durable. UN وقد أنشأت بعض البلدان مجالس أو منتديات وطنية للتنمية المستدامة.
    Les résultats de l'enquête ont également montré que la plupart des pays avaient créé des conseils nationaux pour le développement durable. UN كما أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية أن معظم البلدان أنشأت مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    13/31-ST La création volontaire des fonds nationaux pour le développement de la science et de la technologie dans les Etats membres de l'OCI UN قرار رقم 13/31 - ع ت بشأن إنشاء صناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Quelques Parties ont souligné qu'elles considéraient l'éducation en matière de changements climatiques comme une partie importante de leurs plans nationaux pour le développement et l'environnement. UN ومع ذلك، أكدت حفنة من الأطراف أن التثقيف في مجال تغير المناخ يمثل في رأيها جزءاً مهماً من خططها الوطنية للتنمية والبيئة.
    Les travaux des conseils nationaux pour le développement durable, créés sous l'égide des pouvoirs publics ou constitués par la société civile, et leur collaboration avec leurs homologues devraient bénéficier du soutien sans réserve des États Membres. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم دعما كاملا عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة والتعاون بينها وبين نظرائها، سواء أكانت هذه المجالس تحت رعاية الحكومات أم شكلها المجتمع المدني.
    Les conseils nationaux pour le développement durable ou leurs homologues pourraient jouer un rôle important en facilitant les préparatifs nationaux et en assurant la coordination entre les préparatifs nationaux et régionaux. UN 29 - ويمكن للمجالس الوطنية للتنمية المستدامة أو الهيئات التي تقوم مقامها أن تؤدي دورا هاما في تيسير الأعمال التحضيرية الوطنية وربطها بالعمليات التحضيرية الإقليمية.
    Il a été noté que les conseils nationaux pour le développement durable ou leurs homologues pouvaient jouer un rôle important en facilitant les préparatifs nationaux. UN ولوحظ أنه بإمكان المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، أو ما يوازيها، أن تؤدي دورا هاما في تيسير العمليات التحضيرية الوطنية.
    Conseils nationaux pour le développement durable UN المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    En association avec le Conseil de la Terre et à la demande de ce dernier, l'UNITAR a mis au point un programme d'appui aux conseils nationaux pour le développement durable. UN 92 - في إطار الشراكة، وبناء على طلب مجلس الأرض، وضع اليونيتار برنامجا لدعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    De très nombreuses initiatives à caractère local, national et régional sont lancées en marge de ces activités, notamment par l’intermédiaire des conseils nationaux pour le développement durable. UN واستُكملت هذه المبادرات بما يتخذ من مبادرات كثيرة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي، ولا سيما من خلال المجالس الوطنية للتنمية المستدامة.
    CONSEILS nationaux pour le développement DURABLE UN المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    II. STRUCTURE ET COMPOSITION DES CONSEILS nationaux pour le développement DURABLE 5 UN ثانيا - هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    III. LE RÔLE DES CONSEILS nationaux pour le développement UN ثالثا - دور المجالس الوطنية للتنمية المستدامة
    V. FONCTIONNEMENT DES CENTRES nationaux pour le développement DURABLE — MEILLEURES PRATIQUES 10 UN عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة - الممارسات الفُضلى
    Nous prions instamment les gouvernements de créer et de soutenir des conseils nationaux pour le développement durable qui soient des instances plurireprésentatives de haut niveau. UN ونحن نحث على أن تقوم الحكومات بإنشاء ودعم مجالس وطنية للتنمية المستدامة تشكل على مستوى رفيع وتضم اﻷطراف المؤثرة المتعددة.
    84. L'ONUDI peut aussi jouer un rôle dans la création de conseils nationaux pour le développement durable. UN ٨٤ - وتستطيع اليونيدو كذلك أن تقوم بدور في إنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    Le commerce et l'industrie devraient créer des conseils nationaux pour le développement durable et aider à promouvoir l'esprit d'entreprise dans les secteurs structuré et non structuré. UN وينبغي لدوائر اﻷعمال والصناعة أن تنشىء مجالس وطنية للتنمية المستدامة ، وأن تساعد على تعزيز تنظيم المشاريع في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    o 13/31-ST sur la création volontaire des fonds nationaux pour le développement de la science UN بشأن إنشاء صناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more