Le Département devrait également développer ses partenariats, afin d'améliorer l'interaction avec les États Membres, les organes du système des Nations Unies et la société civile. | UN | وينبغي لها أن توسع نطاق شراكاتها بغية تحسين التفاعل مع الدول الأعضاء ومنظمات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le Gouvernement, plusieurs entités des Nations Unies et la société civile ont œuvré de concert selon une approche multipartite. | UN | فقد جمعت الحكومة وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني معا في نهج أصحاب المصلحة المتعددين. |
Il s'agit par là de faciliter la coordination des activités des organisations non gouvernementales et d'intensifier la collaboration entre les organismes des Nations Unies et la société civile. | UN | ويتيح هذا المشروع التنسيق بين أنشطة المنظمات غير الحكومية وتعزيز التعاون بين أسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Certains ont appelé à une coordination plus étroite entre les donateurs, les Nations Unies et la société civile au niveau de l'appui aux priorités palestiniennes. | UN | وطالب البعض بقدر أكبر من التنسيق بين المانحين والأمم المتحدة والمجتمع المدني في دعم أولويات الفلسطينيين. |
Il est donc important que les individus, les gouvernements, les Nations Unies et la société civile veillent à ce que les théories relatives aux droits de l'homme soient mises en pratique. | UN | ومن ثم من المهم للأفراد والحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني ضمان ترجمة إعلانات حقوق الإنسان إلى واقع ملموس. |
Les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile collaborent davantage, en vue d'élaborer des propositions pour le Fonds et de fournir les services indispensables à ceux qui en ont le plus besoin. | UN | وقد شهدنا مستويات جديدة من التعاون فيما بين الحكومات الوطنية وأسرة الأمم المتحدة والمجتمع المدني في وضع المقترحات للصندوق وأثناء تقديم خدمات أساسية لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Les échanges entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile se sont considérablement multipliés au cours des 10 dernières années. | UN | ونما التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بصورة كبيرة في العقد الماضي. |
Je mets actuellement en place un groupe de haut niveau qui sera chargé de faire le point sur la relation qui existe entre les Nations Unies et la société civile. | UN | وأقوم الآن بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقييم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Mesures à prendre par les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile, selon que de besoin | UN | إجراءات تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، حسب المقتضى |
La mise en œuvre de ces mécanismes devrait être suivie de près par l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | وينبغي أن يُعهد إلى الأمم المتحدة والمجتمع المدني بمهمة الرصد الوثيق للتنفيذ. |
Le Groupe Cardoso recommande de lancer de telles initiatives en tant que mécanismes du développement des partenariats entre le système des Nations Unies et la société civile. | UN | ويوصي فريق كاردوسو بهذه المبادرات كآليات لتوسيع شراكات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Rapport du Secrétaire général en réponse au rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile | UN | تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني |
Je voudrais maintenant aborder mon troisième thème, le rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile (A/58/817). | UN | سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Nous voudrions maintenant faire quelques observations sur le rapport du Secrétaire général sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | ونود الآن أن نتقدم ببضع ملاحظات بشأن تقرير الأمين العام عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Nous sommes heureux de pouvoir aujourd'hui nous exprimer sur le rapport du Groupe sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. | UN | ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Toute coopération avec des gouvernements, les Nations Unies et la société civile visant à renforcer la confiance et la transparence et à créer des capacités de vérification efficaces | UN | أي تعاون بين الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني يرمي إلى زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتنمية قدرات كفؤة للتحقق |
Ainsi, ONU-Femmes se conforme aux directives énoncées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 concernant le renforcement des liens entre les gouvernements, les Nations Unies et la société civile. | UN | وأسهم ذلك أيضا في مواءمة أعمال الهيئة مع التوجيهات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن دعم الصلات بين الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Enfin, la Commission avait travaillé avec les médias, les Nations Unies et la société civile pour plaider en faveur de l'inclusion des droits des femmes dans la législation nationale. | UN | وأخيراً، قالت إن اللجنة تتعاون مع وسائل الإعلام والأمم المتحدة والمجتمع المدني للدعوة إلى إدراج حقوق المرأة في التشريعات الوطنية. |
Le rapport a été élaboré à l'issue de vastes consultations avec diverses parties prenantes, notamment le Gouvernement, les donateurs, les organismes des Nations Unies et la société civile, et en s'appuyant sur leurs contributions. | UN | وتم إعداد التقرير عقب مشاورات موسعة فيما بين مختلف الأطراف صاحبة المصلحة، ومنها الحكومات والجهات المانحة والأمم المتحدة والمجتمع المدني، واستنادا إلى إسهامات من هؤلاء الأطراف. |
De même, dans le Processus de la COMMIT, le gouvernement, les Nations Unies et la société civile travaillent tous à partir d'un seul plan d'action, ce qui crée un véritable partenariat de collaboration. | UN | وبالمثل ، في عملية المبادرة الوزارية المنسقة، تعمل الحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني جميعا من منطلق خطة عمل واحدة، مما يوجِد شراكة تعاونية حقيقية. |
Le dialogue mené depuis une année avec plusieurs partenaires étatiques ainsi qu'avec le secteur privé, le système des Nations Unies et la société civile, a confirmé le bien-fondé du NEPAD. | UN | والحوار الذي بدأ قبل عام مع عدة شركاء من القطاع العام، وكذلك مع القطاع الخاص والأمم المتحدة والمجتمع المدني، يؤكد من جديد الأساس القوي للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا. |