"ne bouge pas" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحرك
        
    • لا تتحركي
        
    • لا تتحرّك
        
    • لا يتحرك
        
    • لاتتحرك
        
    • لا تتحركى
        
    • لا تتحرّكي
        
    • لا تُتحرّكْ
        
    • لا تتحركِ
        
    • لاتتحركي
        
    • اثبت مكانك
        
    • لا تحرك
        
    • ابق مكانك
        
    • لايتحرك
        
    • لا أتحرك
        
    Ne bouge pas, Ne bouge pas, je ne vais pas te tuer, ok ? Open Subtitles لا تتحرك ، لا تتحرك والا سوف اقتلك ، حسنا ؟
    Sly, la signature thermique que nous suivons Ne bouge pas. Open Subtitles سلاي الإشارة الحرارية التي نتبعها لا تتحرك
    Liam, je peux le sentir. C'est dans mon crâne. Ne bouge pas. Open Subtitles ليام, استطيع الشعور بها انها في جمجمتي لا تتحرك
    Ne bouge pas. Je viens te faire un bisou. Presque fini. Open Subtitles لا تتحركي , قادم لتقبيلك شارفت على الإنتهاء
    Fais-le ! - Espèce de punk... - Ne bouge pas. Open Subtitles إفعل ذلك ــ أيّها الحثالة ــ لا تتحرّك
    Oui, tu l'es souvent, c'est pourquoi notre autre lit Ne bouge pas d'un pouce. Open Subtitles أجل، أنتِ متوترة جداً، لهذا سريرنا الآخر لا يتحرك على الإطلاق.
    Tu étais une tomate ! Une tomate n'a pas de logique. Ça Ne bouge pas ! Open Subtitles أنت طماطة، الطماطة ليس لديها منطق، الطماطة لاتتحرك
    Une tour Ne bouge pas. Open Subtitles نعم, القلاع لا تتحرك بمجرد أن تقوم ببنائها,
    Je suis dans ma voiture, alors, attends-moi et Ne bouge pas. Je suis sur le chemin. Open Subtitles أنا بسيارتي, لذا إبقى هناك و أنتظر, و لا تتحرك
    J'appuie sur l'accélérateur, le moteur gronde mais la voiture Ne bouge pas. Open Subtitles أدير المفتاح، ثم يشتغل المحرك، لكن لا تتحرك السيارة
    Non ! Ne bouge pas ! Open Subtitles تمهل , لا , لا , لا , لا تتحرك , لا تتحرك
    Mais c'est arrivé, et ce sera toujours le cas. Écoute, Ne bouge pas, d'accord ? Open Subtitles لكن الأمر حدث وكان دائما سيحدث اسمع , فقط لا تتحرك , حسنا ؟
    Si je devais être très en retard, Ne bouge pas d'ici. Open Subtitles عليك ان تذهب ولا تعود أرجوك لا تتحرك .. اتفقنا لا تبكي
    J'ai cru à du brouillard, mais ça Ne bouge pas. Open Subtitles أولاً أعتقدت أن هذه كانت كمية من الضباب الكثيف لكنه لا تتحرك.
    Ne bouge pas! Open Subtitles .. لا، لا تتحركي لا تنسي أننا مازلنا نلعب
    Pense au couvre feu. Ne bouge pas jusqu'à l'aube. Open Subtitles تذكَري حظر التجول، لا تتحركي قبل شروق الشمس
    Une seule caméra. Elle Ne bouge pas. Elle ne fait aucun bruit. Open Subtitles مجرد كاميرا واحدة، لا تتحرّك ولا تصدر أيّ ضوضاء
    Il y a du sang partout et il Ne bouge pas. Open Subtitles هناك دماء في كل مكان و هو لا يتحرك
    Ne bouge pas, Ne bouge pas. Tu vas bien ? Tu vas bien ? Open Subtitles لاتتحرك , ابقى ساكناً هل انت بخير ؟
    Ne bouge pas ! Ne bouge pas, chérie. Ne bouge pas. Open Subtitles لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى
    Ceci va être un peu plus visqueux. Ne bouge pas. Open Subtitles الآن أنت ستشعري بعود صغير هنا لا تتحرّكي
    Reste là! Ne bouge pas je t'ai dis! Open Subtitles قِفْ بلا حراك قلت لك لا تُتحرّكْ
    Pas toi, Ne bouge pas un muscle, ou tu sera désolée. Open Subtitles لا، ليس أنتِ لا تتحركِ من مكانكِ أو ستكونين آسفة لللغاية
    Bon sang! Julie! Ne bouge pas, je crois que quelqu'un regarde. Open Subtitles "اللعنة! "جولي لاتتحركي أعتقد أن هناك شخصاً ينظر إلينا
    C'est moi qui donne les ordres. Ne bouge pas ou il saute ! Open Subtitles اننى انا المسؤل هنا اثبت مكانك او سافجر رأس هذا الرجل
    Ne bouge pas un muscle si tu es pas forcé. Open Subtitles لا تحرك ساكنا إذا لم يكن لديك ل.
    Benny, Ne bouge pas. Open Subtitles انا علي بعد خمس دقائق منك بيني" ابق مكانك"
    Et je le sais parce qu'il Ne bouge pas, donc ouais, il... il me fixe. Open Subtitles و .. امم ولا يمكنني اخباره لانه لايتحرك .. لذا نعم هو
    - Je t'ai entendue et je Ne bouge pas. Open Subtitles نعم ، لقد سمعتك في المرة الأولى وأنا لا أتحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more