"ne croira" - Translation from French to Arabic

    • لن يصدق
        
    • لن تصدق
        
    • لن يُصدّق
        
    • سيصدق
        
    • لن يصدقك
        
    Personne ne croira que vous n'êtes qu'une seule personne sauf si vous êtes identiques. Open Subtitles لن يصدق أي أحد قط أنكما نفس الشخص إلى أن تتطابقا
    Tu peux la brûler au complet pour tout ce que ça me fait, parce qu'après tout ça, personne ne croira que tu avais peut-être raison au sujet de Diane. Open Subtitles ،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي ،لأنه بعد كل هذا لن يصدق أحد
    dire la vérité et être accusé de meurtre alors que personne ne croira à mon histoire, ou prendre mes jambes à mon cou. Open Subtitles أخبر الحقيقة وأواجه تهمة القتل حيث لن يصدق أحد قصتي
    Tu ne croira jamais tout ce que m'a envoyé la NMRC. Open Subtitles لن تصدق كميه البيانات الطبيه التى قام بارسالها المجلس القومى للأبحاث الطبيه
    Bientôt, on ne croira même plus que vous ayez existé. Open Subtitles و قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى.
    Le problème, c'est qu'il ne croira jamais que tu as fait de la prison. Open Subtitles المشكلة هي انه لن يصدق أن ذهبت إلى السجن.
    Personne ne croira à la légitime défense, tu le sais. Open Subtitles لن يصدق أحد أنه كان دفاع عن النفس وأنت تعلمين ذلك
    Il ne croira pas que c'est moi. Open Subtitles ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق أننى مازلت حياً.
    Oh, chérie, personne ne croira que cette pérruque est vraie. Open Subtitles عزيزتي ، لن يصدق أحد أن ذلك الشعر المستعار حقيقي
    Personne sur l'île ne croira au verdict ou ne croira que tu n'est pas moins qu'un tyran. Open Subtitles لن يصدق اي شخص على الجزيره قرار الحكم او يصدقوك لكونك طاغيه
    personne ne croira que t'es un pompier, même les volontaires coupent leurs putains de cheveux. Open Subtitles لن يصدق أحد أنك إطفائي حتى المتطوعين يقصون شعرهم
    Personne ne croira que j'ai tiré sur Jonathan Kent. Open Subtitles لن يصدق أحد أبداً أنه يمكن أن أقتل جوناثان كنت
    J'ai utilisé ton arme. Personne ne croira jamais ton histoire. Open Subtitles قتلته بمسدسك، لن يصدق أحد أقوالك أبدًا.
    On vous relâche, personne ne croira votre histoire. Open Subtitles لقد قطعنا تواصلك لذا لن يصدق أحد قصتك
    Personne ne croira que tu peux entendre soudainement. Open Subtitles لن يصدق أحد أنكِ فجأة يمكنكِ السماع.
    Personne ne croira à ce qu'il dira. Open Subtitles . لذا، لن يصدق أيّ أحدٍ مايقوله
    Personne ne croira les balivernes d'un idiot bourré. Open Subtitles لن يصدق أحد انسانه حمقاااء سكيرة
    Personne ne croira que je viens d'une école de snobs ! Open Subtitles ... لن يصدق أي أحد أنني ذهبتُ إحدى المدارس الراقية
    Le clan ne croira jamais qu'on a trouvé des baies à cette époque de l'année. (couinements du lemming) Open Subtitles لن تصدق القبيلة أننا أحضرنا التوت في هذا الوقت من العام
    "Bientôt, on ne croira même plus que vous ayez existé." Open Subtitles "قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى."
    Sinon mon patron ne croira jamais à cette histoire ! Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي سيصدق فيها رئيسي هذا
    Personne ne croira que vous êtes fermier si vous les mangez tous. Open Subtitles لن يصدقك أحد أنك مربي خنازير إن أكلتهم كُلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more