"ne crois pas à" - Translation from French to Arabic

    • لا أؤمن
        
    • لا تؤمنين
        
    • لا تؤمن
        
    • بالجمود لن ينطلي
        
    • ولا أؤمن
        
    Je ne crois pas à la voyance. Je m'en vais. Open Subtitles آسفة لا أؤمن بقراءة المستقبل ، عليّ الذهاب
    Mais comme je ne crois pas à investir dans quoi que ce soit Open Subtitles لكن بما أنني لا أؤمن بالإستثمار في أى شيء
    Je ne crois pas à la chance. Ni aux intuitions ou chuchoteurs équins. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالحظ ،ولا بالحدس ،ولايهسمات الأحصنة
    Tu ne crois pas à ce truc de la vie après la mort, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تؤمنين بأيّ من أمور الحياة بعد الموت , أليس كذلك ؟
    Tu crois pas à l'occulte. Tu ne crois pas à la vie après la mort. Open Subtitles أنتَ تسخر من الأمور المحجوبة أنتَ لا تؤمن مطلقاً بالحياة بعد الموت
    Je ne crois pas à ces conneries de "destin", c'est comme ça. Open Subtitles إنظري، أنا لا أؤمن بذلك المصير فقط لا أؤمن
    C'était le patch ou l'hypnothérapie. Je ne crois pas à ces conneries hippies. Open Subtitles لكن الخيار كان إما الرقعة أو التنويم المغناطيسي وأنا لا أؤمن بذلك الهراء المغناطيسي
    Oui. Mais je dois vous avouer que je ne crois pas à l'hypnotisme. Open Subtitles نعم، لكن يجب أن أقول لك أنّي لا أؤمن حقاً في التنويم المغناطيسي.
    - Je ne veux pas. Ça porte malchance. - Je ne crois pas à la chance. Open Subtitles ـ لا أريد ذلك، إنه حظ سيء ـ لا أؤمن في الحظ
    Je crois qu'il y a quelque chose là-bas, mais je ne crois pas à ce genre de Dieu. Open Subtitles أؤمن أن هناك قوة خارقة كيانا آخرا ولكني لا أؤمن بالصورة التقليدية للإله
    Je ne crois pas à l'extorsion ni à notre tandem durant 8 ans. Open Subtitles أنا لا أؤمن بالإبتزاز و لا أؤمن بربط نفسي بك للسنوات 8 التالية
    Je ne crois pas à l'égalité absolue, mais à l'égalité devant la loi. Open Subtitles لا أؤمن بالمساواة في كل الأشياء فقط بالمساواة أمام الـقـانـون
    Je ne crois pas à au fait qu'on n'exprime pas ses sentiments. Open Subtitles أترى , لا أؤمن بهذه المسألة لا تخبر الناس كيف تشعر كلاك غير منطقي
    Tu sais bien que je ne crois pas à ces trucs-Ià. Open Subtitles بربك أنت تعرفين إني لا أؤمن بهذه الأشياء
    Heureusement, je ne crois pas à tout ça. Open Subtitles عندها أعتقد بأنه شيء جيد من أنني لا أؤمن بالحظ
    Je ne crois pas à la charité, mais je crois aux investissements pour construire des écoles. Open Subtitles لا أؤمن بالتبرعات ولكنني أؤمن بإنفاق مالي ببناء المدارس والمكتبات
    Alex, tu sais que je ne crois pas à l'amitié. Open Subtitles أليكس,تعرفين بأني لا أؤمن بالأصدقاء
    Tu ne crois pas à tout ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تؤمنين بأيٍّ من هذا الأمور , أليس كذلك ؟
    Je sais que tu ne crois pas à l'amour romantique... Open Subtitles أعرف أنكِ لا تؤمنين بالحب الرومانسى
    Tu ne crois pas à ce qu'on fait et pourtant tu es là. Open Subtitles لا تؤمن بهذه الأشياء وتعتقد بأننا مجموعة من المغفلين وها أنت ذا
    Je ne crois pas à ta comédie de malade mentale. Alors ne crois pas que je vais baisser ma garde. Open Subtitles تظاهرك بالجمود لن ينطلي عليّ لذا فلا تحسبين أنني سأغفل.
    Mes parents sont Catholiques. Je ne crois pas à tout ça, mais je n'peux pas ! Open Subtitles والداي كاثوليكيون, ولا أؤمن بهذا لكن لا يمكنيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more